cura

Voir aussi : curá

Français

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe curer
Indicatif Présent
Imparfait
Passé simple
il/elle/on cura
Futur simple

cura \ky.ʁa\

  1. Troisième personne du singulier du passé simple de curer.

Anagrammes

Voir aussi

  • cura sur l’encyclopédie Wikipédia

Ancien occitan

Étymologie

Du latin cura.

Nom commun

cura féminin

  1. Soin, sollicitude.
  2. Cure, médicament.
  3. Curatelle.
  4. Soin, charge.

Dérivés

Anagrammes

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844

Catalan

Étymologie

Du latin cura.

Nom commun

Singulier Pluriel
cura
[ˈkuɾə]
cures
[ˈkuɾəs]

cura [ˈkuɾə] (or.), [ˈkuɾa] (occ.) féminin

  1. Soin, attention.
  2. Cure, soin, médicament.

Espagnol

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe curar
Indicatif Présent (yo) cura
(tú) cura
(vos) cura
(él/ella/usted) cura
(nosotros-as) cura
(vosotros-as) cura
(os) cura
(ellos-as/ustedes) cura
Imparfait (yo) cura
(tú) cura
(vos) cura
(él/ella/usted) cura
(nosotros-as) cura
(vosotros-as) cura
(os) cura
(ellos-as/ustedes) cura
Passé simple (yo) cura
(tú) cura
(vos) cura
(él/ella/usted) cura
(nosotros-as) cura
(vosotros-as) cura
(os) cura
(ellos-as/ustedes) cura
Futur simple (yo) cura
(tú) cura
(vos) cura
(él/ella/usted) cura
(nosotros-as) cura
(vosotros-as) cura
(os) cura
(ellos-as/ustedes) cura
Impératif Présent (tú) cura
(vos) cura
(usted) cura
(nosotros-as) cura
(vosotros-as) cura
(os) cura
(ustedes) cura

cura \Prononciation ?\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de curar.
  2. Deuxième personne du singulier () de l’impératif de curar.

Italien

Étymologie

Du latin cura  soin »).

Nom commun

cura \ˈku.ra\ féminin

  1. Soin, souci.

Voir aussi

Latin

Étymologie

Déverbal de caveo[1] (« faire attention »).
Attestée sur des inscriptions, la forme archaïque du mot est coisa, de l'indo-européen commun *kois[2] que l'on retrouve dans les prénoms gaulois Koisis, Coisa (attesté en particulier sur une inscription bilingue gallo-romaine). Le passage de coisa à cura s'explique par le rhotacisme du s. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voyez « r » en latin.. Le mot est sans rapport étymologique avec curia (« curie »).

Nom commun 1

Cas Singulier Pluriel
Nominatif cură curae
Vocatif cură curae
Accusatif curăm curās
Génitif curae curārŭm
Datif curae curīs
Ablatif curā curīs

cura \Prononciation ?\ féminin

  1. Soin, diligence, attention.
  2. Souci, intérêt, prévoyance.
  3. Surveillance, direction, administration, gestion, curatelle.
  4. Occupation, travail, tâche, soin.
  5. (Médecine) Soin, cure, traitement, remède.
  6. Soin pour la beauté, parure.
  7. Souci, ennui, inquiétude, sollicitude, tourment.
  8. Souci amoureux, objet de l'amour.

Antonymes

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

Nom commun 2

Cas Singulier Pluriel
Nominatif cură curae
Vocatif cură curae
Accusatif curăm curās
Génitif curae curārŭm
Datif curae curīs
Ablatif curā curīs

cura \Prononciation ?\ masculin

  1. Intendant, administrateur.
    • cura unus praetorii, un intendant du prétoire.

Dérivés dans d’autres langues

Références

  1. « cura », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
  2. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage

Portugais

Étymologie

Du latin cura (« intendant »).

Nom commun

cura masculin

  1. Vicaire.
  2. Curé.

cura féminin

  1. Acte de soigner.
  2. cure, guérison.

Synonymes

Anagrammes

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.