calumnia

Voir aussi : calumniá, calúmnia

Espagnol

Étymologie

Emprunté vers les XIVe-XVe siècles au latin calumnia.

Nom commun

calumnia \Prononciation ?\ féminin

  1. Calomnie.

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe calumniar
Indicatif Présent (yo) calumnia
(tú) calumnia
(vos) calumnia
(él/ella/usted) calumnia
(nosotros-as) calumnia
(vosotros-as) calumnia
(os) calumnia
(ellos-as/ustedes) calumnia
Imparfait (yo) calumnia
(tú) calumnia
(vos) calumnia
(él/ella/usted) calumnia
(nosotros-as) calumnia
(vosotros-as) calumnia
(os) calumnia
(ellos-as/ustedes) calumnia
Passé simple (yo) calumnia
(tú) calumnia
(vos) calumnia
(él/ella/usted) calumnia
(nosotros-as) calumnia
(vosotros-as) calumnia
(os) calumnia
(ellos-as/ustedes) calumnia
Futur simple (yo) calumnia
(tú) calumnia
(vos) calumnia
(él/ella/usted) calumnia
(nosotros-as) calumnia
(vosotros-as) calumnia
(os) calumnia
(ellos-as/ustedes) calumnia
Impératif Présent (tú) calumnia
(vos) calumnia
(usted) calumnia
(nosotros-as) calumnia
(vosotros-as) calumnia
(os) calumnia
(ustedes) calumnia

calumnia \Prononciation ?\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de calumniar.
  2. Deuxième personne du singulier () de l’impératif de calumniar.

Latin

Étymologie

Ce mot vient, par une forme participale calumnus (pour la construction, comparez avec alumnus, Vertumnus), du verbe déponent calvichicaner », « tromper ») qui donne aussi cavilla (« plaisanterie, raillerie ») qui est pour *calvilla [1].
Le sens d'« accusation » a conduit, en moyen français, à celui de « provocation, défi » ; c'est la signification de chalonge, devenu challenge après un passage par l'anglais. Calomnie est un emprunt direct et récent de ce même mot latin.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif calumniă calumniae
Vocatif calumniă calumniae
Accusatif calumniăm calumniās
Génitif calumniae calumniārŭm
Datif calumniae calumniīs
Ablatif calumniā calumniīs

calumnĭa \Prononciation ?\ féminin

  1. (Droit) Calomnie, accusation fausse, accusation injuste.
    • calumniam afferre.
      intenter une accusation en calomnie.
  2. Chicane (en justice).
    • Metellus calumniā dicendi tempus exemit, Cicéron. Att. 4, 3, 3
      Métellus, par des subtilités, employa jusqu'au bout le temps de parole.
  3. Cabale, manœuvre, supercherie, imposture, fourberie, ruse.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés

  • calumniātĭo, subtilités, arguties, chicanes.
  • calumniātŏr, calumniatrix : chicaneur, plaideur de mauvaise foi, faux accusateur - calomniateur, imposteur.
  • calumnior, chicaner, se livrer à des intrigues, ergoter.
  • calumnĭosē, sans fondement, à tort, calomnieusement, à faux.
  • calumnĭōsus, qui chicane, plein de ruses, calomnieux, faux, inventé méchamment.

Apparentés étymologiques

  • calvĭo ou calvor, être abusé, être trompé - déponent : chercher à s'échapper, tromper.

Dérivés dans d’autres langues

Références

Romanche

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

calumnia \Prononciation ?\ féminin

  1. Calomnie.

Dérivés

Notes

Forme et orthographe du dialecte puter .
Forme et orthographe du dialecte vallader .
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.