aufbrechen

Allemand

Étymologie

Du préfixe auf-, indiquant une ouverture, et brechen, casser.

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich breche auf
2e du sing. du brichst auf
3e du sing. er bricht auf
Prétérit 1re du sing. ich brach auf
Subjonctif II 1re du sing. ich bräche auf
Impératif 2e du sing. brich(e) auf
2e du plur. brecht auf
Participe passé aufgebrochen
Auxiliaire haben / sein
voir conjugaison allemande

aufbrechen \ˈaːʊf.ˌbʁɛ.çən\ (voir la conjugaison)

  1. (Transitif) (Avec l’auxiliaire haben) :
    1. Fracturer, faire un trou (en cassant).
      • Eine Tür, einen Stahlschrank, ein Auto, einen Kiosk, eine Ladenkasse aufbrechen. — Fracturer une porte, un coffre, une voiture, un kiosque, une caisse de magasin.
      • Eine Kiste aufbrechen. — Fracturer une caisse/une bagnole.
      • Einen Brief, einen Telegramm aufbrechen. — Ouvrir une lettre, un télégramme.
      • Ein Siegel aufbrechen. — Ouvrir un sceau.
      • Das Eis eines Sees aufbrechen. — Faire un trou dans la glace d’un lac.
      • Die Straße, die Betondecke mit der Spitzhacke, dem Preßluftbohrer aufbrechen. — Faire un trou à la pioche, au marteau-piqueur dans la rue, dans une plaque de béton.
    2. Ouvrir (le corps d’un animal mort).
      • Einen Hirsch, ein Wildschwein aufbrechen. — Ouvrir un cerf, un sanglier.
  2. (Intransitif) (Avec l’auxiliaire sein) :
    1. S’ouvrir, éclore
      • Die Knospen, Blüten sind aufgebrochen. — Les bourgeons, les fleurs ont éclos.
      • Die Weidenkätzchen beginnen aufzubrechen. — Les chatons des saules commencent à s’ouvrir.
      • Das Geschwür bricht auf. — L’ulcère se rouvre.
      • Alte Wunden brechen auf. — Les vieilles blessures ressortent.
    2. Naître, apparaître (sens figuré).
      • Ein Gegensatz, eine Kontroverse ist zwischen beiden aufgebrochen. — Une contradiction, une controverse est apparue entre les deux (personnes, idées…).
      • Eine Idee, die Sehnsucht, die Erinnerung war in ihm aufgebrochen. — Une idée, la nostalgie, le souvenir fit surface.
    3. Démarrer, partir.
      • Plötzlich, rasch, hastig, langsam, spät, vorzeitig aufbrechen. — Partir subitement, rapidement, à la va-vite, lentement, tardivement, précocément.
      • Im ersten Morgengrauen, in der Dämmerung aufbrechen. — Partir aux premières lueurs du jour, au crépuscule.
      • Gegen Mittag, nach Eintritt der Dunkelheit aufbrechen. — Démarrer vers midi, dès l’arrivée de l’obscurité.
      • Zu einer Reise, einer Fahrt, einem Bergtour aufbrechen. — Partir pour un voyage, un tour en voiture, une randonnée en montagne.
      • Die Reisegesellschaft brach nach Süden, nach Prag auf. — L’agence de voyage est partie (a déménagé) dans le sud, à Prague.

Dérivés

Prononciation

  • (Région à préciser) : écouter « aufbrechen ['aːʊf.ˌbʁɛ.çən] »

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.