Aufbruch

Allemand

Étymologie

Substantif formé à partir du verbe aufbrechen (ici, dans le sens de partir).

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif der Aufbruch die Aufbrüche
Accusatif den Aufbruch die Aufbrüche
Génitif des Aufbruchs
ou Aufbruches
der Aufbrüche
Datif dem Aufbruch
ou Aufbruche
den Aufbrüchen

der Aufbruch masculin

  1. Le départ.
    • ein plötzlicher, rascher, hastiger, später, vorzeitiger Aufbruch : un départ soudain, rapide, à la va-vite, tardif, précoce.
    • das Zeichen zum Aufbruch geben : donner le signal du départ.
    • ungeduldig zum Aufbruch drängen : insister impatiemment pour le départ.
    • zum Aufbruch mahnen, rüsten : exorter au départ, préparer le départ.
    • sich zum Aubruch fertigmachen, anschicken : se préparer, s’apprêter pour le départ.
    • gerade im Aufbruch begriffen sein : être appréhendé juste au moment du départ.
    • (Figuré) Afrika ist im Aufbruch : l’Afrique s’éveille.
  2. Les entrailles.
    • wer das Tier erlegt hat, hat Anspruch auf den Aufbruch : celui qui tue l’animal a droit aux entrailles.
  3. (Géologie) La fissure.
    • Aufbrüche im Gletscher, im Felsen : des fissures dans le glacier, dans les roches.

Synonymes

  • das Aufbrechen, même sens.
  • das Fortgehen, même sens.

Dérivés

  • der Eisaufbruch : le départ de la glace.
  • der Frostaufbruch : le départ du gel.

Prononciation

  • \ˈaːʊf.ˌbʁux\
  • (Région à préciser) : écouter « Aufbruch [ˈaːʊf.ˌbʁux] »

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.