ager

Voir aussi : Àger, âger

Français

Étymologie

(Siècle à préciser) Du latin ager.

Nom commun

SingulierPluriel
ager agers
\a.ʒe\

ager \a.ʒe\ masculin

  1. (Histoire) Territoire, domaine médiéval.
    • Très ancienne paroisse sous le vocable de Saint-Martin, Vonnas-de-Saint-Martin, Vonnas était, au Xe siècle et au XIe siècle, le chef lieu d'un ager.
  2. Partie agraire du paysage méditerranéen.
    • à l'intérieur de l’ager,la jachère tient une place prépondérante.

Traductions

Anagrammes

Interlingua

Étymologie

Du latin agere ( « agir »).

Verbe

ager \a.ˈʒɛr\ (voir la conjugaison)

  1. Agir.

Latin

Étymologie

De l’indo-européen commun *h₂éǵros qui donne le grec ancien ἀγρός, agrós, l’anglais acre, le vieux norrois akr, l’allemand Acker, le néerlandais acker.
Grimm [1] conjecture qu'il y a un rapport étroit avec le verbe ago (« mener »), c'était déjà l'opinion de Varron. Ainsi, en allemand Trift, « pâture », est apparenté à treiben, « conduire ». Le dérivé peragrare (« parcourir ») a conservé le sens initial et n'a aucun rapport sémantique avec le sens de « champ cultivé » qu’a pris ager.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif ager agrī
Vocatif ager agrī
Accusatif agrum agrōs
Génitif agrī agrōrum
Datif agrō agrīs
Ablatif agrō agrīs

ager \ˈa.ɡɛr\ masculin

  1. Champ, champ cultivé, terre cultivable.
    • agrum colere, cultiver une terre.
    • agri cultura (agricultura) : culture de la terre, agriculture.
    • ager fructuosus, Cicéron.
      terrain productif.
    • ager crassus, Caton.
      sol gras.
    • ceterae vites, miscellae maxime, in quemvis agrum conveniunt, Caton
      les autres vignes, surtout les espèces bâtardes, prospèrent sur n'importe quel terrain.
    • venire eos ipsos agros in quibus ille etiam nunc bellum gerat atque versetur, Cicéron. Agr. 1
      vendre le sol sur lequel il fait encore la guerre, le sol qu'il n'a pas encore conquis.
  2. Domaine, fonds, propriété foncière.
    • ager publicus.
      domaine public, territoire conquis et que l'État se réservait.
    • ager privatus ex jure Quiritium.
      propriété régie par le droit romain.
  3. (Au pluriel) Campagne ; par opposition à urbs.
    • annus pestilens erat Urbi agrisque, Live. 3
      il y avait une épidémie à Rome et à la campagne.
  4. Vallée (calque du sens étymologique de campus qui lui est, par ailleurs, synonyme).
    • ignotos montes agrosque salutat, Ovide. M. 3
      il salue ces montagnes et ces vallées qu'il ne connaissait pas.
  5. Pays, territoire, contrée, canton.
    • ager Tusculanus.
      le territoire de Tusculum.
    • ager Campanus.
      le territoire Campanien.
  6. (arpentage) Profondeur, longueur ; par opposition à in frontem, in fronte : en largeur.
    • in agrum ; in agro.
      en profondeur, en longueur.
    • mille pedes in fronte, trecentos cippus in agrum hic dabat, Horace. S. 1
      un cippe indiquait que ce terrain avait mille pieds de largeur et trois cents de longueur.

Dérivés

  • agellus, petit champ
    • agellulus, tout petit champ
  • agrālis, rustique, des champs
  • agraris, agriculteur
  • agrārius, agraire
  • agraticum, impôt levé sur les terres
  • agrestis, agreste, campagnard, paysan
    • agrestinus, champêtre
    • agrestĭus, plus grossièrement
  • agrōsĭus, riche en terres
composés en agri-

Dérivés dans d’autres langues

Anagrammes

Voir aussi

  • ager sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin) 

Références

  • « ager », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 84)
  • [1] « ager », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.