貪る

Japanese

Kanji in this term
むさぼ
Grade: S
kun’yomi

Etymology

Compound of むさ (musa, greed, covetousness, wantonness, not used in isolation; the same musa found in むさい (musai, greedy, covetous, wanton; dirty, impure, mean) and むさと (musa to, greedily, wantonly, carelessly)) + 欲る (horu, to want, to desire, obsolete in modern Japanese, only appearing in compounds).[1] The horu changes to boru as an instance of rendaku (連濁).

Pronunciation

Verb

貪る (transitive, godan conjugation, hiragana むさぼる, rōmaji musaboru)

  1. to be greedy for something, to crave something
  2. to covet something
  3. (in compound verbs) to do something greedily or hungrily
     (かれ)は、 (こう) ()合間 (あいま)大好 (だいす)きな小説 (しょうせつ) (むさぼ) ()んでいた。
    Kare wa, kōgi no aima ni daisuki na shōsetsu o musabori yonde ita.
    He was hungrily reading a favorite novel between the lectures.

Conjugation

References

  1. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.