豚に真珠

Japanese

Kanji in this term
ぶた
Grade: S
しん
Grade: 3
しゅ > じゅ
Grade: S

Etymology

Phrase composed of (buta, pig) + (ni, directional particle) + 真珠 (shinju, pearl), calque of English cast pearls before swine[1].

Phrase

豚に真珠 (hiragana ぶたにしんじゅ, rōmaji buta ni shinju)

  1. (idiomatic) "pearls to swine" → to cast pearls before swine

Usage notes

The traditional Japanese equivalent is 猫に小判 (neko ni koban, gold coins to cats).

Synonyms

References

  1. Kodansha’s Dictionary of Basic Japanese Idioms, by Jeff Garrison, Kodansha, p. 42
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.