U+8861, 衡
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8861

[U+8860]
CJK Unified Ideographs
[U+8862]

Translingual

Han character

(radical 144, +10, 16 strokes, cangjie input 竹人弓大弓 (HONKN), four-corner 21221, composition𩵋)

References

  • KangXi: page 1110, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 34078
  • Dae Jaweon: page 1575, character 4
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 846, character 4
  • Unihan data for U+8861

Chinese

simp. and trad.
variant forms 𪉗
𢖍
𧗣

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ɡaːŋ, *ɡraːŋ
*ɡaːŋ, *ɡraːŋ
*ɡaːŋ, *ɡaːŋs, *ɡraːŋ, *ɡraːŋs
*ɡaːŋ, *ɡraːŋ, *ɡraːŋs
*ɡraːŋ
*ɡraːŋ
*ɡraːŋ
*ɡraːŋ
*ɡraːŋʔ
*ɡraːŋs

Phono-semantic compound (形聲, OC *ɡraːŋ) : phonetic  (OC *ɡaːŋ, *ɡaːŋs, *ɡraːŋ, *ɡraːŋs) + semantic  (horn) + semantic  (big).

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (33)
Final () (109)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦˠæŋ/
Pan
Wuyun
/ɦᵚaŋ/
Shao
Rongfen
/ɣaŋ/
Edwin
Pulleyblank
/ɦaɨjŋ/
Li
Rong
/ɣɐŋ/
Wang
Li
/ɣɐŋ/
Bernard
Karlgren
/ɣɐŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
héng
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
héng
Middle
Chinese
‹ hæng ›
Old
Chinese
/*[ɡ]ˁraŋ/
English beam of a steelyard

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 13868
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡraːŋ/

Definitions

  1. cross yoke (of an ox, in carriage, etc.)
  2. beam of steelyard; (by extension) weighing apparatus
  3. to weigh
  4. to judge; to measure
  5. level; even; balanced

Compounds


Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

  1. equilibrium
  2. measuring rod
  3. scale

Readings

Compounds

  • 拡大均衡 (かくだいきんこう) (kakudai kinkō)
  • 合従連衡 (がっしょうれんこう) (gasshō renkō)
  • 均衡 (きんこう) (kinkō)
  • 均衡価格 (きんこうかかく) (kinkō kakaku)
  • 均衡経済 (きんこうけいざい) (kinkō keizai)
  • 均衡予算 (きんこうよさん) (kinkō yosan)
  • 権衡 (けんこう) (kenkō)
  • 衡器 (こうき) (kōki)
  • 衡平 (こうへい) (kōhei)
  • 財政均衡計画 (ざいせいきんこうけいかく) (zaisei kinkō keikaku)
  • 銓衡 (せんこう) (senkō)
  • 度量衡 (どりょうこう) (doryōkō)
  • 不均衡 (ふきんこう) (fukinkō)
  • 平衡 (へいこう) (heikō)
  • 平衡感覚 (へいこうかんかく) (heikō kankaku)
  • 平衡錘 (へいこうすい) (heikōsui)
  • 利子平衡税 (りしへいこうぜい) (rishiheikōzei)
  • 連衡 (れんこう) (renkō)

Noun

(hiragana くびき, rōmaji kubiki)

  1. Alternative form of

Korean

Hanja

(hyeong, hoeng) (hangeul , , revised hyeong, hoeng, McCuneReischauer hyŏng, hoeng, Yale hyeng, hoyng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(hành, hoành)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.