瓜田に履を納れず、李下に冠を正さず
Japanese
Kanji in this term | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
瓜 | 田 | 履 | 納 | 李 | 下 | 冠 | 正 |
か Jinmeiyō |
でん Grade: 1 |
くつ Grade: S |
い Grade: 6 |
り Jinmeiyō |
か Grade: 1 |
かんむり Grade: S |
ただ Grade: 1 |
Etymology
- Borrowed from a Han Dynasty poem called 樂府詩《君子行》 (Pinyin yuèfǔ shī《jūnzǐ xíng》): 瓜田不納履,李下不整冠
Lit. Do not put on sandals in a field of melons, and do not adjust your hat under a plum tree, for you might be suspected of stealing plums and melons.
Idiom
瓜田に履を納れず、李下に冠を正さず (hiragana かでんにくつをいれず、りかにかんむりをたださず, rōmaji kaden ni kutsu o irezu, rika ni kanmuri o tadasazu)
- Never invite suspicions needlessly.
See also
- Chinese: 瓜田李下
References
- The Kōjien (広辞苑) Dictionary of the Japanese Language, 5th edition, Iwanami Shoten Publishing, Tokyo.
- Four-character idiom
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.