弱水三千,只取一瓢飲

Chinese

 
only; merely; just; but
 
to take; to get; to choose; to fetch
 
one; single; a; (before verbs) as soon as, once; (before a noun) entire (family, etc.)
dipper; ladle drink
trad. (弱水三千,只取一瓢飲) 弱水三千
simp. (弱水三千,只取一瓢饮) 弱水三千

Etymology

From: Chapter 91 of the Dream of the Red Chamber

  • Literally: (although) the Ruo River is three thousand li long, one only drinks one ladle worth of water from it.
    Later on, this phrase was used as a metaphor for choosing only one companion out of all potential mates.

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): ruòshuǐsānqiān, zhǐ qǔ yīpiáo yǐn
    (Zhuyin): ㄖㄨㄛˋ ㄕㄨㄟˇ ㄙㄢ ㄑㄧㄢ, ㄓˇ ㄑㄩˇ ㄧ ㄆㄧㄠˊ ㄧㄣˇ

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Pinyin: ruòshuǐsānqiān, zhǐ qǔ yīpiáo yǐn [Phonetic: ruòshuǐsānqiān,zhípiáoyǐn]
      • Zhuyin: ㄖㄨㄛˋ ㄕㄨㄟˇ ㄙㄢ ㄑㄧㄢ, ㄓˇ ㄑㄩˇ ㄧ ㄆㄧㄠˊ ㄧㄣˇ
      • Gwoyeu Romatzyh: ruohshoeisanchian, jyy cheu ipyau yyin
      • IPA (key): /ʐu̯ɔ⁵¹ ʂu̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹¹ sän⁵⁵ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕʰy²¹⁴⁻²¹¹ i⁵⁵⁻⁵¹ pʰi̯ɑʊ̯³⁵ in²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/

Idiom

弱水三千,只取一瓢飲

  1. there are so many potential lovers to choose from, but you only pick one from among those potential lovers
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.