宜しく

Japanese

Kanji in this term
よろ
Grade: S
kun’yomi

Alternative forms

Etymology

Regular -ku adverbial form of -i adjective 宜しい (yoroshii, good, polite, formal). Use as an interjection arose as a contraction of the longer phrase 宜しくお願いします (yoroshiku onegai shimasu, please think well of me).

Pronunciation

Adverb

宜しく (hiragana よろしく, rōmaji yoroshiku)

  1. (polite, formal) well, acceptably

Interjection

宜しく (hiragana よろしく, rōmaji yoroshiku)

  1. pleased to meet you
    • 2002 March 9, Hotta, Yumi; Obata, Takeshi, “だい131きょく ためされるすみ [Game 131: Isumi’s Endeavor]”, in ヒカルの碁 [Hikaru’s Go], volume 16 (fiction), Tokyo: Shueisha, →ISBN, page 55:
       (きょ) ()はオレ1 (にち) () ()にいたからさ  (いま)  (きみ)のこと ()いたんだ よろしく  (ヤン) (ハイ)
      Kyō wa ore ichi-nichi heya ni itakarasa Ima kimi no koto kiitanda Yoroshiku Yan Hai da
      I was in my room all day, so I only heard about you just now. I’m Yang Hai, nice to meet you.
  2. best regards

Usage notes

Most commonly written all in hiragana as よろしく. The kanji spelling is generally reserved for formal contexts.

As noted above, use as an interjection arose as a contraction of the longer phrase 宜しくお願いします (yoroshiku onegai shimasu, please think well of me). Also encountered as the full formal phrase どうぞ宜しくお願いします (dōzo yoroshiku onegai shimasu), and the abbreviated form どうぞ宜しく (dōzo yoroshiku).

References

  1. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.