See also: and
U+580A, 堊
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-580A

[U+5809]
CJK Unified Ideographs
[U+580B]

Translingual

Han character

(radical 32, +8, 11 strokes, cangjie input 一一土 (MMG), four-corner 10104, composition)

  1. white earth
  2. to daub with white mud

References

  • KangXi: page 232, character 8
  • Dai Kanwa Jiten: character 5215
  • Dae Jaweon: page 469, character 10
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 449, character 6
  • Unihan data for U+580A

Chinese

trad.
simp. *

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*qaːʔ, *qraː
*qraː
*qraː
*qraːʔ, *qraːɡs, *qraːɡ, *qraːɡ
*qraːʔ
*qraːɡs
*qraːɡs
*qraːɡs
*qraːɡs
*qaː, *qaːɡs, *qaːɡ
*qaːɡs
*qaːɡ
*qaːɡ

Pronunciation


Note: The zero initial /∅-/ is commonly pronounced with a ng-initial /ŋ-/ in some varieties of Cantonese, including Hong Kong Cantonese.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (34)
Final () (103)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔɑk̚/
Pan
Wuyun
/ʔɑk̚/
Shao
Rongfen
/ʔɑk̚/
Edwin
Pulleyblank
/ʔak̚/
Li
Rong
/ʔɑk̚/
Wang
Li
/ɑk̚/
Bernard
Karlgren
/ʔɑk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
e
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
è
Middle
Chinese
‹ ʔak ›
Old
Chinese
/*ʔˁak/
English plaster (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14221
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qaːɡ/

Definitions

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds

  • 堊室垩室
  • 堊帚垩帚
  • 堊慢垩慢
  • 黃堊黄垩
  • 黝堊黝垩

References


Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. white earth, plaster

Readings

(Can we verify(+) this pronunciation?)

  • Go-on: あく (aku)
  • Kan-on: あく (aku)
  • Kan’yō-on: (a)
  • Kun: いろつち (irotsuchi, ); しらつち (shiratsuchi, ); しろつち (shirotsuchi, )

Compounds

Usage notes

May be substituted with with a similar on-reading of a, as in 白亜 (hakua).


Korean

Hanja

(ak) (hangeul , revised ak, McCuneReischauer ak)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(ác)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.