呪い

Japanese

Etymology 1

Kanji in this term
のろ
Grade: S
kun’yomi

The 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 呪う (norou, to curse someone or something).[1]

Alternative forms

Pronunciation

Noun

呪い (shinjitai kanji, kyūjitai kanji 咒い, hiragana のろい, rōmaji noroi, historical hiragana のろひ)

  1. a curse (supernatural detriment)
  2. a spell (evil magic)
Synonyms

Etymology 2

Kanji in this term
まじな
Grade: S
kun’yomi

The 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 呪う (majinau, to use a charm, to use magic).[1]

Alternative forms

Pronunciation

Noun

呪い (hiragana まじない, rōmaji majinai, historical hiragana まじなひ)

  1. incantation, magic spell
  2. deception, manipulation of someone
Usage notes

The kanji spelling 呪い is more commonly read as noroi (“curse”) in modern Japanese. Consequently, the majinai reading is more commonly spelled in kana.

Derived terms

See also

References

  1. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
  3. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.