儀同三司母

Japanese

Kanji in this term

Grade: S
どう
Grade: 2
さん
Grade: 1

Grade: 4
はは
Grade: 2
on’yomi kan’yōon on’yomi kun’yomi

Alternative forms

Etymology

First attested in the Shika Wakashū (c. 1151).

儀同三司 (Gidō-sanshi, honorary grand minister) is a title first assumed by Fujiwara no Korechika, Heian-period nobleman.

Proper noun

儀同三司 (hiragana ぎどうさんしのはは, rōmaji Gidō-sanshi no Haha)

  1. a courtesy name of Takashina no Kishi/Takako, Heian-period poet
    • 1205, Shin Kokin Wakashū (book 13, poem 1149 by the mother of the Honorary Grand Minister), text here (also Hyakunin Isshu, poem 54)
       (わす)れじの () (すゑ)まではかたければけふを (かぎ)りの (いのち)ともがな
      wasureji no yukusue made wa katakereba kyō o kagiri no inochi to mogana
      You promise you'll never forget, but to the end of time is too long to ask. So let me die today―still loved by you.[1]
    Synonyms: 高内侍 (Kō no Naishi), 高階成忠女 (Takashina no Naritada no Musume)

References

  1. Peter MacMillan, translator (2018) One Hundred Poets, One Poem Each: A Treasury of Classical Japanese Verse, Penguin UK, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.