五十日
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | ||
---|---|---|
五 | 十 | 日 |
ご Grade: 1 |
とお Grade: 1 |
ひ > び Grade: 1 |
jūbakoyomi |
Compound of 五 (go, “five”) + 十 (tō, “ten”) + 日 (hi, “day”).
The hi changes to bi as an instance of rendaku (連濁).
Noun
五十日 (hiragana ごとおび, rōmaji gotōbi, historical hiragana ごとをび)
Etymology 2
Kanji in this term | ||
---|---|---|
五 | 十 | 日 |
Grade: 1 | Grade: 1 | か Grade: 1 |
Irregular | kun’yomi |
Compound of 五十 (i, “fifty”, combining form) + 日 (ka, “day”).
Noun
- fifty days
- c. 1028-1107, Eiga monogatari (volume 1, page 32)[2]
- はかなう御五十日なども過ぎもていきて、生まれ捨て三月といふに、七月廿三日に東宮にたゝせ給ぬ。
- hakanau mi-ika nado mo sugitemoteikite, umare sute mikka to iu ni, shichi-gatsu nijūsan ni dōgū ni tatase tamaenu.
- (please add an English translation of this example)
- はかなう御五十日なども過ぎもていきて、生まれ捨て三月といふに、七月廿三日に東宮にたゝせ給ぬ。
- c. 1080s, Sagoromo monogatari (volume 2, page 182)[3]
- まことに、かの若宮の御五十日にもなりぬれば、かゝる程も、「いかでかは」とて、内裏より、よろづに扱はせ給けり。
- makoto ni, ka no wakamiya no mi-ika ni mo narinureba, kakaru hodo mo, “Ikade-kawa” tote, dairi yori, yorozu ni atsukawase-tamaikeri.
- (please add an English translation of this example)
- まことに、かの若宮の御五十日にもなりぬれば、かゝる程も、「いかでかは」とて、内裏より、よろづに扱はせ給けり。
- c. 1028-1107, Eiga monogatari (volume 1, page 32)[2]
- Short for 五十日の祝 (ika no iwai): a Heian-period celebration on the 50th day after a child's birth
- Short for 五十日の餅 (ika no mochii): mochi fed to the child during ika no iwai
Derived terms
- 五十日の祝 (ika no iwai)
- 五十日の餅 (ika no mochii)
References
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- Matsumura, Hiroji (1964) Koten Bungaku Taikei 75: Eiga Monogatari Jō, Tōkyō: Iwanami Shoten, →ISBN
- Mitani, Eiichi (1965) Koten Bungaku Taikei 79: Sagoromo Monogatari, Tōkyō: Iwanami Shoten, →ISBN
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.