mercar

Asturian

Etymology

From Vulgar Latin *mercāre, from Latin mercārī (to trade), present active infinitive of mercor.

Verb

mercar (first-person singular indicative present merco, past participle mercáu)

  1. to buy

Conjugation


Galician

Etymology

From Old Galician and Old Portuguese mercar (to trade; to buy), from Vulgar Latin *mercāre, from Latin mercārī (to trade), present active infinitive of mercor.

Pronunciation

  • IPA(key): /merˈkaɾ/

Verb

mercar (first-person singular present merco, first-person singular preterite merquei, past participle mercado)

  1. (dated) to trade
    Antes quero mercar, que rogar.I would rather trade than beg.
    (proverb)
    • 1370, R. Lorenzo (ed.), Crónica troiana. Introducción e texto. A Coruña: Fundación Barrié, page 637:
      Et nõ podemos mellor mercar ca en cõprar nosas uidas, ca bẽ ueedes que pouco nos podemos ia defender, se esta guerra muyto dura.
      And we can't trade better than by acquiring our lives, 'cos you know well that we can't almost defend ourselves, if this war takes much longer
  2. to buy
    • 1433, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, page 97:
      Iten, ordenaron mays sobre rason das ollas que tragan os oleiros a vender a çidade a qual ordenança feseron en esta maneira: que qual quer ome de fora, oleyro, que trouxese ollas a vender a esta çidade, que as vendese por sy meesmo, ata seyda de mynsa grande, e que esteue con elas as vender por sy meesmo ata que o relogo dese des oras, e que regateyra nenhua que llas nos mercase ata las dez oras, su a pena que está ordenada por lo conçello, et pasente as ditas dez oras, que os olleyros e omees de fora que posan vender as ditas ollas á engrós a quaes quer pesonas que llas quiseren mercar, et as regateyras da dita çidade que llas posan mercar des las des oras endiante sen pena algua
      Item, they ordered about the pots that potters bring to this city for selling, and this ordinance was made this way: that any foreigner, a potter, who brings pots for selling to this city, that they can sell them by themselves till exit of the main mass, and that they should stay with them till the clock strikes ten, and that no reseller could buy them till ten o´clock under the penalty set by the Council; and after ten o'clock that potters and foreigners can sell the aforementioned pots to anyone who would buy them, and that local resellers could buy these pots from them after ten o´clock without any penalty

Conjugation

References

  • mercar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • mercar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • mercar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • mercar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • mercar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese

Etymology

From Old Portuguese mercar (to trade; to buy), from Vulgar Latin *mercāre, from Latin mercārī (to trade), present active infinitive of mercor, from merx (merchandise), possibly from Etruscan [Term?].

Verb

mercar (first-person singular present indicative merco, past participle mercado)

  1. to trade (to buy and sell goods)

Synonyms


Spanish

Etymology

From Vulgar Latin *mercāre, from Latin mercārī (to trade), present active infinitive of mercor.

Pronunciation

  • IPA(key): /merˈkaɾ/

Verb

mercar (first-person singular present merco, first-person singular preterite merqué, past participle mercado)

  1. to buy

Conjugation

  • c becomes qu before e.
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.