hambre

Spanish

Alternative forms

Etymology

From Old Spanish fambre, fanbre, famne (compare Ladino ambre), from Vulgar Latin *fam(i)ne(m) (possibly the accusative of a variant nominative form *famen or *famis)[1], from Classical Latin famēs, from Proto-Indo-European *dʰH- (to disappear). Compare also Portuguese fome, Galician fame, dialectal Occitan hame, Sardinian fámine, famen. Cognate with English famish.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈambɾe/, [ˈãmbɾe]
  • Rhymes: -ambɾe
  • Hyphenation: ham‧bre

Noun

hambre f (plural hambres)

  1. hunger
    ¿Qué te parece si comemos? - No tengo hambre.
    What do you think if we eat now? - I'm not hungry.
    Sí, me muero de hambre.
    Yes, I'm starving.
    (literally, “dying of hunger”)

Usage notes

  • The feminine noun hambre is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:
el hambre
  • However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la.

Derived terms

Further reading

References

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.