hambre
Spanish
Alternative forms
- fambre (obsolete)
Etymology
From Old Spanish fambre, fanbre, famne (compare Ladino ambre), from Vulgar Latin *fam(i)ne(m) (possibly the accusative of a variant nominative form *famen or *famis)[1], from Classical Latin famēs, from Proto-Indo-European *dʰH- (“to disappear”). Compare also Portuguese fome, Galician fame, dialectal Occitan hame, Sardinian fámine, famen. Cognate with English famish.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈambɾe/, [ˈãmbɾe]
- Rhymes: -ambɾe
- Hyphenation: ham‧bre
Noun
hambre f (plural hambres)
- hunger
- ¿Qué te parece si comemos? - No tengo hambre.
- What do you think if we eat now? - I'm not hungry.
- Sí, me muero de hambre.
- Yes, I'm starving.
- (literally, “dying of hunger”)
Usage notes
- The feminine noun hambre is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:
Derived terms
- hambre calagurritana
- hambre canina
- más listo que el hambre
- morirse de hambre
- muerto de hambre
Related terms
Further reading
- “hambre” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.