arrancar

Portuguese

Etymology

From Old Portuguese arrancar, of uncertain origin. Probably from Latin ēruncāre, present active infinitive of ēruncō (I weed out).

Pronunciation

  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.ʁɐ̃.ˈkaɾ/
  • Hyphenation: ar‧ran‧car

Verb

arrancar (first-person singular present indicative arranco, past participle arrancado)

  1. (transitive with a or de) to pull, pluck, rip
  2. to yank, jerk
  3. to pull down, tear down
  4. (intransitive, or transitive with com) to start (a machine, project etc.)
    Synonym: iniciar
    Arrancamos com o projeto.Let's start the project.
  5. (intransitive, computing) to boot
    o computador não arrancathe computer doesn't boot

Conjugation


Spanish

Etymology

Uncertain. Probably related to rancar, from Latin eruncāre, present active infinitive of eruncō (I weed out).

Pronunciation

  • IPA(key): /aranˈkaɾ/, [arãŋˈkaɾ]
  • Hyphenation: a‧rran‧car

Verb

arrancar (first-person singular present arranco, first-person singular preterite arranqué, past participle arrancado)

  1. (transitive) to pull out
    • 2016, José Luis Bonet, Cerebro, emociones y estrés, B DE BOOKS (→ISBN)
      Las personas experimentan una sensación creciente de ansiedad y estrés inmediatamente antes de un episodio de arrancarse el pelo, y también si pretende resistir a ese impulso.
      These people experience a growing feeling of anxiety and stress immediately before an episode of pulling out their hair, and also if they attempt to resist that impulse.
  2. to unsheathe (a sword, dagger, etc.)
  3. to rip, to tear
  4. to get going, get started
  5. to start (a machine)
  6. (reflexive) to run away

Conjugation

  • c becomes qu before e.

    Alternative forms

    Derived terms

    Further reading

    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.