< Reconstruction:Frankish

Reconstruction:Frankish/brosdōn

This Frankish entry contains reconstructed words and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Frankish

Etymology

From Proto-Germanic *bruzdōną (to prick, embroider), from Proto-Indo-European *bʰr̥s-dʰ- (to prick). Cognate with Old Saxon brordōn, Old High German brortōn (to embroider, decorate). Related to *burst (bristle, prickle).

Verb

*brosdōn

  1. to embroider

Conjugation

Descendants

  • → Vulgar Latin: *brustāre
    • Old French: brosder, broisder, brouder
      • Middle French: broder; embroder
      • Norman: broder (Jersey), broudaïr (Guernésiais)
      • Picard: border
      • Old French: embrosder, embrouder
        • → Middle English: broiden, brouden
        • → Middle English: embrouderen, embrowderen, embroderen
          • English: embroider (influenced by Middle English broiden)
    • Iberian:
      • Old Portuguese: broslar
        • Galician: brozlar
        • Portuguese: broslar
      • Spanish: broslar
    • Old Italian: brustare
    • Old Occitan: broidar, brodar
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.