チャラチャラ

Japanese

Etymology

Onomatopoeia. Found in texts from at least the late 1600s.[1] Compare English jingle jingle, chatter chatter.

Pronunciation

  • (Tokyo) チャラチャラ [cháꜜràchàrà] (Atamadaka – [1])[2]
  • IPA(key): [t͡ɕa̠ɾa̠t͡ɕa̠ɾa̠]

Adverb

チャラチャラ (hiragana ちゃらちゃら, rōmaji charachara)

  1. (onomatopoeia) jinglingly, janglingly
    小銭 (こぜに)ちゃらちゃら ()ちた
    kozeni ga charachara ochita
    Coins dropped with a jingling sound
  2. (onomatopoeia) chatteringly, talkatively
    Synonyms: ぺらぺら (perapera), ぺちゃくちゃ (pechakucha)
  3. (onomatopoeia, by extension from the idea of jingling coins) showily, frivolously, shallowly, superficially
    いつもちゃらちゃらしてますけどね!
    Itsumo charachara shitemasu kedo ne!
    But (you are, he is, she is, etc.) always showing off!

Verb

チャラチャラする (rōmaji charachara suru)

  1. to jingle, make a metallic sound
  2. to chatter, to talk ceaselessly
    Synonyms: ぺらぺら (perapera), ぺちゃくちゃ (pechakucha)
  3. to show off, to be frivolous or superficial

Conjugation

Usage notes

Sometimes encountered with the adverbial particle (to) before either する (suru, to do) or another verb.

References

  1. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.