vara trög i magen

vara trög i magen (Schwedisch)

Redewendung

Nebenformen:

få trög mage, ha trög mage, ha trögt liv[1]

Worttrennung:

va·ra trög i ma·gen

Aussprache:

IPA: [`vɑːra ˈtrøːɡ ɪ `mɑːɡən]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Verstopfung haben[2][3]; an Verstopfung leiden; wörtlich: „träge im Magen sein“

Herkunft:

Mage  sv“ ist der „Magen[2]. Man benutzt mage in Verbindung mit einem Adjektiv, hier zum Beispiel „trög  sv“ „träge“ , um seine Funktion oder seinen Gesundheitszustand zu beschreiben.[4]

Synonyme:

[1] ha förstoppning

Beispiele:

[1] När man blir äldre är det vanligare att man är trög i magen.
Wenn man älter wird, passiert es häufiger, dass man unter Verstopfungen leidet.
[1] Barnet har i en vecka varit trög i magen.
Das Kind hat seit einer Woche Verstopfung.

Übersetzungen

Quellen:

  1. Svenska Akademiens Ordbok „mage
  2. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „mage“, Seite 339
  3. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 6
  4. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „mage“, Seite 679
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.