sticka under näsan

sticka under näsan (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

sticka un·der nä·san

Aussprache:

IPA: [`stɪkːa ˈɵndər `nɛːsan]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] jemandem etwas unter die Nase halten[1]; jemandem etwas demonstrativ oder auch rücksichtslos nahe vor das Gesicht halten, es ihm vorwerfen, an den Kopf werfen[2]; jemandem etwas unter die Nase reiben; wörtlich: „unter die Nase stechen“

Herkunft:

Sticka någon något under näsan (jemandem etwas unter die Nase halten) hatte früher als Redewendung auch die Form sticka någon i näsa med något (jemandem mit etwas in die Nase stechen).[2] In diesem Zusammenhang bedeutet das Verb sticka  sv stechen, im Sinne von Unbehagen auslösen. Den Ausdruck sticka i näsan  sv verwendet man bei etwas, das einem nicht gefällt oder das ärgerlich ist.[3]

Beispiele:

[1] Det var en sak som jag inte hade velat sticka under näsan på dem än.
Es gab eine Sache, die ich mich bisher noch nicht beschlossen hatte, ihnen unter die Nase zu halten.
[1] De här papperna skulle du sticka under näsan på chefen.
Diese Papiere hier, solltest du mal dem Chef demonstrativ auf den Tisch knallen.
[1] Det kan du väl sticka under näsan på henne, eller hur?
Das kannst du ihr doch an den Kopf werfen, oder nicht?

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] sticka något under någons näsa, sticka någon något under näsan

Übersetzungen

Quellen:

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.