sluta någon till sitt bröst

sluta någon till sitt bröst (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

slu·ta nå·gon till sitt bröst

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] jemanden an seine Brust drücken[1]; einen an sein Herz schließen[2]; jemanden ganz nahe an sich herandrücken, dessen Kopf auf die eigene Brust drücken[3]; wörtlich: „jemanden zu seiner Brust schließen“

Sinnverwandte Wörter:

[1] krama någon, omfamna någon, sluta någon i sina armar, sluta någon i sin famn

Beispiele:

[1] Han slöt henne till sitt bröst och vaggade henne i sina armar.
Er drückte sie an seine Brust und wiegte sie in seinen Armen.
[1] Den bokläsande allmänheten hyllade honom, författarkollegorna med Tolstoj i spetsen uttryckte sin invändningsfria beundran, tsaren slöt honom till sitt bröst.[4]
Die Bücherlesende Allgemeinheit pries ihn, Schriftstellerkollegen mit Tolstoj an der Spitze drückten ihre uneingeschränkte Bewunderung aus, der Zar schloss ihn an sein Herz.


Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

Quellen:

  1. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „sluta“, Seite 504
  2. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „sluta“, Seite 1026
  3. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „sluta
  4. Fjodor Dostojevskijs roman Spelaren. Abgerufen am 30. Dezember 2013.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.