sluta någon i sina armar

sluta någon i sina armar (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

slu·ta nå·gon i si·na ar·mar

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] jemanden in den Arm nehmen[1][2]; jemanden in seine Arme schließen[3][4]

Sinnverwandte Wörter:

[1] krama någon, omfamna någon, sluta någon i sin famn, sluta någon till sitt bröst

Beispiele:

[1] Pietà är en mor i sorg, Maria som sluter Jesu kropp i sina armar.
Pietà ist eine Mutter in Trauer, Maria, die den Körper Jesu in ihre Arme schließt.
[1] Med tårfulla ögon slöt hon brodern i sina armar.
Mit tränengefüllten Augen nahm sie den Bruder in den Arm.


Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

Quellen:

  1. schwedische Idiome bei Idiom.nu
  2. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „sluta
  3. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „sluta“, Seite 504
  4. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „sluta“, Seite 1026
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.