med käppen och moroten

med käppen och moroten (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

käp·pen och mo·ro·ten

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] mit Drohung und Lockung[1]; mit Zuckerbrot und Peitsche; wörtlich: „mit dem Stock und der Mohrrübe“

Sinnverwandte Wörter:

[1] med lock och pock, med piskan och moroten

Beispiele:

[1] Churchill bearbetade Italien med käppen och moroten.
Churchill bearbeitete Italien mit Zuckerbrot und Peitsche.
[1] Stackars chefen, han har varken käpp eller morot för att kunna motivera med käppen och moroten.
Armer Chef, er hat weder ein Zuckerbrot noch eine Peitsche, um uns mit Zuckerbrot und Peitsche motivieren zu können.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1] Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 225

Quellen:

  1. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „morot“, Seite 716
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.