känna någon på pulsen

känna någon på pulsen (Schwedisch)

Redewendung

Nebenformen:

ta pulsen på någon

Worttrennung:

kän·na nå·gon på pul·sen

Aussprache:

IPA: [`ɕɛ̝nːa `noːɡɔn pɔ ˈpɵlsən]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] untersuchen, was jemand wirklich meint, wofür jemand steht[1]; jemandes Charakter untersuchen[2]; jemandem auf den Zahn fühlen[3][4]; jemanden prüfen, versuchen herauszufinden, für was er steht[5]; jemandes Absichten ausforschen, herausfinden wollen, welches Wissen jemand hat[6]; bei jemandem auf den Busch klopfen; wörtlich: „bei jemandem den Puls fühlen“

Herkunft:

Puls  sv“ ist der „Puls“ und känna någon på pulsen[5] oder auch „ta pulsen på någon“ meint wörtlich, bei einer Person den Puls zu fühlen oder zu messen.[3]

Beispiele:

[1] Jag skulle vilja känna dem på pulsen och få veta sanningen om dopningen.[7]
Ich würde ihnen gerne auf den Zahn fühlen und die Wahrheit über das Doping wissen.
[1] Professorn kände pulsen på oss i kybernetik.
Der Professor fühlte uns in Kybernetik auf den Zahn.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck

Quellen:

  1. Übersetzung aus Anna Hallström, Urban Östberg: Svår svenska, Idiom och slang i urval. Stockholm, 1998, Seite 38
  2. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "puls", Seite 872
  3. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "puls", Seite 432
  4. Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert), puls, Seite 941
  5. Übersetzung aus Anders Fredrik Dalin: Ordbok öfver svenska språket. A.F. Dalin, Stockholm 1850–1853 (digitalisiert), „puls“.
  6. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „puls
  7. Göteborgs Posten 2001
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.