inte vara någons likör

inte vara någons likör (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

in·te va·ra nå·gons li·kör

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] etwas nicht mögen[1]; nicht jemandes Fall sein[2]; nicht jemandes Ding sein, nicht jemandes Sache sein, nicht nach jemandes Gusto sein; wörtlich: „nicht jemandes Likör sein“

Herkunft:

Das Substantiv likör  sv bedeutet „Likör“. In der Redewendung inte vara någons likör steht es für großes Interesse oder Hobby.[3]

Sinnverwandte Wörter:

[1] inte min melodi

Gegenwörter:

[1] falla någon på läppen, falla någon i tycket, falla någon i smaken

Beispiele:

[1] Ishockey är inte min likör.
Eishockey ist nicht mein Ding.
Eishockey ist nicht so mein Fall.
Eishockey ist nicht so meine Sache.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[*] Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „likör“, Seite 639

Quellen:

  1. schwedische Idiome bei Idiom.nu
  2. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „likör“, Seite 315
  3. Svenska Akademiens Ordbok „likör
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.