innan man vet ordet av

innan man vet ordet av (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

in·nan man vet or·det av

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] sehr schnell[1]; ehe man sich's versieht[2]; mir nichts dir nichts[3]; ein Ausdruck dafür, dass man nicht die geringste Ahnung hatte und keine Zeit, sich auf etwas einzustellen, dass etwas völlig überraschend geschieht[4]; wörtlich: „bevor jemand das Wort davon weiß“

Sinnverwandte Wörter:

[1] plötsligt, oväntat, rätt som det var, i ett huj

Beispiele:

[1] Vi fick skynda oss för innan man visste ordet av så kunde det vara slut igen.
Wir mussten uns beeilen, denn mir nichts, dir nichts konnte es schon wieder zu Ende sein.
[1] De får sparken innan de vet ordet av.
Sie fliegen mir nichts, dir nichts raus.

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] innan någon vet ordet av

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

Quellen:

  1. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „ord“, Seite 795
  2. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „ord“, Seite 401
  3. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 95
  4. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „ord
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.