hålla tungan i styr

hålla tungan i styr (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

hål·la tun·gan i styr

Aussprache:

IPA: [`hɔlːa `tɵŋːan ɪ ˈstyːr]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] die Zunge im Zaum halten[1]; als Ausdruck dafür, dass jemand entweder schweigen soll, oder aber seine Worte mit Bedacht wählen soll, oft als Aufforderung in der Befehlsform[2];seine Zunge unter Kontrolle haben; wörtlich: „die Zunge in Kontrolle halten“

Herkunft:

Das Substantiv „styr  sv“ hat zwei Bedeutungen. Zum einen ist es eine „aufrechte Lage“ und zum anderen ist es ein Zustand von „Ordnung“ und „Kontrolle“. In der Redewendung hålla tungan i styr hat „styr“ die zweite Bedeutung.[3] Das Wort stammt von „styre  sv“ her, „Steuer, Lenker, Ruder“ und die Formulierung hålla styr bedeutet im Ursprung, das Ruder an Bord eines Schiffes zu halten.[4]

Synonyme:

[1] lägga band på sin tunga, hålla tungan rätt i mun

Sinnverwandte Wörter:

[1] bita sig i tungan, bita av sig tungan

Gegenwörter:

[1] låta tungan löpa

Beispiele:

[1] Håll din tunga i styr!
Halt deine Zunge im Zaum!
[1] Kan inte du hålla din tunga i styr?!
Kannst du nicht deine Zunge im Zaum halten?!
[1] Den hetlevrade coachen kan inte hålla tungan i styr.
Der hitzköpfige Coach hat seine Zunge nicht unter Kontrolle.

Übersetzungen

Quellen:

  1. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 178
  2. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „styr
  3. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "styr", Seite 1097
  4. Elof Hellquist: Svensk etymologisk ordbok. 1. Auflage. C. W. K. Gleerups förlag, Berlingska boktryckeriet, Lund 1922 (digitalisiert) "styr", Seite 893
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.