göra elefanter av myggor

göra elefanter av myggor (Schwedisch)

Redewendung

Nebenformen:

göra en mygga till en elefant, göra myggor till elefanter

Worttrennung:

gö·ra ele·fan·ter av myg·gor

Aussprache:

IPA: [`jœːra e̞ləˈfantər ˈɑːv `mʏɡːɔr]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] sagt man über etwas sehr Bedeutsames[1]; aus jeder Mücke einen Elefanten machen[2]; unbedeutende Sachen zu großen Skandalen oder Unglücken aufblasen[3]; eine Sache schlimmer darstellen, als sie ist, wegen einer Kleinigkeit viel Aufregung erzeugen, übertreiben[4]; wörtlich: „Elefanten aus Mücken machen“

Herkunft:

Der „elefant  sv“ (Elefant) ist das größte Landsäugetier, das es zur Zeit gibt. In Redewendungen wird er benutzt, um etwas Großes zu bezeichnen, oft in Zusammensetzungen oder Vergleichen, in denen der besondere Umfang einer Sache im Vergleich zu der normalen Größe betont werden soll.[1] Im Wörterbuch von 1850 wird „elefant“ in seiner bildlichen Bedeutung mit „unfassbar großer, klobiger, grober Kerl“ erläutert.[5] Es gibt ein Sprichwort zu der Redewendung: „Den som gör en mygga till en elefant går alltid i dödsångest.“ - „Wer eine Mücke zu einem Elefanten macht, geht die ganze Zeit mit Todesangst herum.“[3]

Synonyme:

[1] överdriva

Beispiele:

[1] Hon kom bara fem minuter för sent, lyssna på dig, nu gör du elefanter av myggor.
Sie ist nur fünf Minuten zu spät gekommen, hör dir mal zu, jetzt machst du aus einer Mücke einen Elefanten.
[1] Säg ingenting till Dana, hon brukar göra en mygga till en elefant.
Sag Dana nichts, sie pflegt, aus jeder Mücke einen Elefanten zu machen.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[*] Elof Hellquist: Svensk etymologisk ordbok. 1. Auflage. C. W. K. Gleerups förlag, Berlingska boktryckeriet, Lund 1922 (digitalisiert) "göra", Seite 218

Quellen:

  1. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "elefant", Seite 233
  2. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 97
  3. Pelle Holm: Ordspråk och talesätt. Bonnier, 1975, Seite 76
  4. Redensartenindex
  5. Übersetzung aus Anders Fredrik Dalin: Ordbok öfver svenska språket. A.F. Dalin, Stockholm 1850–1853 (digitalisiert), „elefant“.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.