en gammal räv

en gammal räv (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

en gam·mal räv

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] ein alter Hase[1][2]; wörtlich: „ein alter Fuchs“

Herkunft:

Der „Fuchs“ - „räv  sv“ ist Gegenstand vieler Redewendungen und Sprichworte. Wenn er in der Kombination mit dem Adjektiv „gammal  sv“ - „alt“ genannt wird, bezieht sich das häufig darauf, das er als „listig“, „erfahren“, „verschlagen“ oder „unzuverlässig“ gesehen wird.[3]

Sinnverwandte Wörter:

[1] en gammal ringräv, gammal i gamet, van, rutinerad, en veteran

Beispiele:

[1] Som redaktör var Karl Johan en gammal räv, som sett och genomskådat det mesta.[4]
Als Redakteur war Karl Johan ein alter Hase, der das Meiste schon gesehen und durchschaut hatte.
[1] En gammal räv som du borde väl ha blivit misstänksam.
Ein alter Hase wie du sollte doch wohl misstrauisch geworden sein.

Übersetzungen

Quellen:

  1. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "Hase", Seite 302
  2. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 42
  3. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „räv
  4. Bonniers litterära magasin, Band 27. Abgerufen am 2013.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.