brúgv

brúgv (Färöisch)

Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Hilf bitte mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung.

Folgendes ist zu überarbeiten: für alle Bedeutungen Referenzen, Beispiele und Übersetzungen, Zuordnung der Unterbegriffe

Substantiv, f

Kasus Singular Plural
Unbestimmt Bestimmt Unbestimmt Bestimmt
Nominativ brúgvbrúgvinbrýrbrýrnar
Akkusativ brúgvbrúnnabrýrbrýrnar
Dativ brúgvbrúnnibrúmbrúnum
Genitiv brúgvarfrúgvarinna   brúgvabrúgvanna
Kasus Singular Plural
Unbestimmt Bestimmt Unbestimmt Bestimmt
Nominativ brúgvbrúgvinbrúgvarbrúgvarnar
Akkusativ brúgvbrúgvinabrúgvarbrúgvarnar
Dativ brúgvbrúgvinibrúgvumbrúgvunum
Genitiv brúgvarbrúgvarinnarbrúgvabrúgvanna

Worttrennung:

Aussprache:

IPA: [brɪɡv] Pl. [bɹʉuaɹ] oder [bɹʊiɹ]
Hörbeispiele: , Plural:

Bedeutungen:

[1] Brücke
[2] Brücke auf einem Schiff
[3] veraltet: gepflasterte Straße
[4] Haufen
[5] kleiner Felsabsatz an einem Berghang
[6] Augenbraue
[7] Meteorologie: Front
[8] Schiffbrücke, Anleger, Kai, Steg
[9] Zahnmedizin: Brücke

Herkunft:

Das färöische Wort stammt von altnordisch brú „Brücke“. Die weitere Etymologie ist germanisch *brówó „Brücke?, Damm?, Braue“; indogermanisch *bhru- „Balken, Prügel, Brücke“. Demnach ist das Wort mit deutsch Brücke urverwandt. [Quellen fehlen]

Synonyme:

[3] vegur, breyt (Straße)
[4] rúgva, dungi, dyngja, brúk (Haufen)
[5] hamari (Felsabsatz), hjalli (Bergterrasse)
[6] eygnabrúgv, eygnabrún (Augenbraue)
[8] bryggja (Anleger)

Unterbegriffe:

[?] dagsbrúgv (Morgendämmerung), eygnabrúgv (Augenbraue), flotbrúgv (Schwimmbrücke), grótbrúgv (Steinbrücke), havsbrúgv (Meereshorizont), hitabrúgv (Warmfront), hjallabrúgv (Bergterrassenkante), ísbrúgv (Schelfeiskante), koyrlabrúgv (Seetanghaufen), kuldabrúgv (Kaltfront), landgongubrúgv (Landgangbrücke), lendingarbrúgv (Schiffbrücke, Bootsanleger), loftbrúgv (Luftbrücke), mjørkabrúgv (Nebelbank am Horizont), tarabrúgv (angeschwemmter Haufen Seetang am Strand, der zum Düngen verwendet wird). træbrúgv (Holzbrücke)

Beispiele:

[1]
[2] Skiparin stóð á brúnni.
Der Kapitän stand auf der Brücke.
[6] Skiparin rukkaði brýr.
Der Kapitän runzelte mit den Augenbrauen.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1, 2, 4, 6–8] Ulf Timmermann (Herausgeber): Føroyskt-týsk orðabók. 1. Auflage. Orðabókagrunnurin, Tórshavn 2013, ISBN 978-99918-802-5-9, Seite 107.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.