Wissenstransfer
Wissenstransfer (Deutsch)
Substantiv, m
Singular
|
Plural
| |
---|---|---|
Nominativ | der Wissenstransfer
|
die Wissenstransfers
|
Genitiv | des Wissenstransfers
|
der Wissenstransfers
|
Dativ | dem Wissenstransfer
|
den Wissenstransfers
|
Akkusativ | den Wissenstransfer
|
die Wissenstransfers
|
Worttrennung:
- Wis·sens·trans·fer, Plural: Wis·sens·trans·fers
Aussprache:
- IPA: [ˈvɪsn̩stʁansˌfeːɐ̯]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] Übermittlung von Wissen an weitere Personen oder Institutionen
Herkunft:
- Determinativkompositum aus den Substantiven Wissen und Transfer sowie dem Fugenelement -s
Sinnverwandte Wörter:
Oberbegriffe:
- [1] Transfer
Beispiele:
- [1] „Wissenstransfer wird schließlich in fast allen Arten von Schulen gemessen, von der Fachschule bis zur Universität, in allen Arten von Prüfungen nämlich.“[1]
- [1] „Die Rolle der Mission im Wissens- und Kulturtransfer zwischen Kolonie und Mutterland ist insofern interessant, als sie wie ein Zahnriemen den Informationsaustausch zwischen dem kamerunischen und deutschen Sprach- und Kulturraum gefördert hat.“[2]
Wortbildungen:
- [1] Wissenstransferkolloquium
Übersetzungen
|
|
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Wikipedia-Artikel „Wissenstransfer“
- [*] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Wissenstransfer“
- [*] canoo.net „Wissenstransfer“
- [*] Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon „Wissenstransfer“
- [*] The Free Dictionary „Wissenstransfer“
- [1] Duden online „Wissenstransfer“
Quellen:
- Karl-Heinz Best: Kann man Transfer messen.? In: Oliver Stenschke, Sigurd Wichter (Hrsg.): Wissenstransfer und Diskurs. Lang, Frankfurt u.a. 2009, Seite 13-24, Zitat Seite 13. ISBN 978-3-631-58552-8.
- Albert Gouaffo: Wissens- und Kulturtransfer im kolonialen Kontext. Das Beispiel Kamerun - Deutschland (1884 - 1919). Königshausen & Neumann, Würzburg 2007, ISBN 978-3-8260-3754-2, Seite 34.
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.