Hen Wlad Fy Nhadau

Hen Wlad Fy Nhadau (Land van mijn vaders) is het volkslied van Wales. De tekst is in januari 1856 geschreven door Evan James en de melodie door zijn zoon James James. Beiden woonden in Pontypridd. De oudste geschreven kopie bestaat nog en is in handen van de Llyfrgell Genedlaethol Cymru, de nationale bibliotheek van Wales.

Tekst

Hoewel het lied over meerdere strofen beschikt, wordt meestal alleen de eerste strofe gezongen, gevolgd door één of twee keer het refrein.

Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi,
Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri;
Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarwyr tra mad,
Dros ryddid collasant eu gwaed.

(Refrein)

Gwlad, gwlad, pleidiol wyf i'm gwlad.
Tra môr yn fur i'r bur hoff bau,
O bydded i'r hen iaith barhau. (2x)

Engelse tekst

The (old) land of my fathers is dear to me,
Land of bards and singers, famous men of renown;
Her brave warriors, very splendid patriots,
For freedom shed their blood.

(Refrein)

Nation, Nation, I am faithful to my Nation.
While the sea (is) a wall to the pure, most loved land,

O may the old language endure. (2x)

Nederlandse vertaling

Het (oude) land van mijn vader is mij lief,
Land van barden en zangers, beroemde mannen van naam;
Haar dappere krijgers, zeer prachtige patriotten,
Voor de vrijheid hun bloed vergoten.
Natie (of land), Natie, ik ben trouw aan mijn Natie.
Terwijl de zee een muur om de pure is, meest geliefde land,
O kan de oude taal (in dit geval: Welsh) verduren. (2x)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.