Chinees maatwoord

In de grammatica's van de Chinese talen spelen maatwoorden ( Traditioneel: 量詞, Vereenvoudigd: 量词, Mandarijn liàngcí, Kantonees leung4 chi4) een grote rol. Ze worden in bepaalde gevallen (bijvoorbeeld bij telwoorden) gebruikt om de woordklasse van het woord dat geteld wordt, aan te duiden.

In de Chinese grammatica kan een telwoord niet als zodanig naast een telbaar zelfstandig naamwoord worden gezet. Een woordgroep als "zes wolven" kan niet woordelijk naar het Chinees vertaald worden. In plaats daarvan wordt een maatwoord ingevoegd. Woordelijk zegt een Chinees dan "zes dier wolf". Vergelijkbaar is een Nederlandse constructie als "zes vel papier".

Gebruik

In het Chinees moet in de betreffende situaties het maatwoord gebruikt worden; het is niet facultatief, zoals in het Nederlands. Chinezen die een Europese taal aanleren, meestal Engels, worden vaak gekenmerkt door het te vaak gebruiken van maatwoordachtige woorden als "een soort van" (in het Chinese Engels: a kind of). Dit laat zich verklaren vanuit de Chinese taallogica, waar maatwoorden een elementair onderdeel van een woordgroep zijn.

Het Chinees kent geen lidwoorden en ook geen door achtervoegsels uitgedrukt meervoud (hoewel er iets bestaat dat daar op lijkt bij persoonlijke voornaamwoorden). Meervoud moet in het Chinees dus worden uitgedrukt door het telwoord in combinatie met het maatwoord. Als het maatwoord niet wordt gebruikt zal een Chinees de woordgroep niet meer als zodanig interpreteren. Maatwoorden zijn dus nodig om telwoorden aan zelfstandige naamwoorden te "binden".

Vormenrijkdom

Hoewel maatwoorden in het Chinees in de eerste plaats abstracte begrippen zijn, is hun vorm niet arbitrair.

Bij papier wordt zo een maatwoord gebruikt voor platte, dunne dingen: 张 (trad. 張), zhang1. Bij de meeste diersoorten wordt het maatwoord gebruikt dat op zichzelf ook "dier" betekent: 只 (只) zhi1 (dier).

Er is een algemeen maatwoord, ge (Trad. 個, Vereenvoudigd 个), dat voor alle woorden gebruikt kan worden, maar het gebruik van dit woord komt in Chinese oren wat beperkt over. Een moedertaalspreker zal specifiekere woorden kiezen. Degene die Chinees leert en hierin een goed niveau wil ontwikkelen, zal bij ieder woord in het Chinees het maatwoord moeten aanleren.

Zeker in geschreven Chinees worden steeds de specifieke maatwoorden gebruikt.

Ontwikkelingen

Toch is er een ontwikkeling merkbaar ten voordele van 个, ge. Veel oude maatwoorden klinken nu al te oubollig. Het Chinees zal in de toekomst waarschijnlijk het aantal maatwoorden drastisch gaan beperken.

Toch is het onwaarschijnlijk dat alleen 个 overblijft. In een woordgroep als 一场比赛 (yi4 chang2 bi3sai4), letterlijk "1 gebeurtenis wedstrijd" duidt het maatwoord 场 aan dat de wedstrijd een belangrijke gebeurtenis is - gebruik van ge zou suggereren dat het om "maar een wedstrijdje" ging. Langzaam verandert dus de zeggingskracht van maatwoorden.

Dialecten

Er is in het Chinees een grote regionale variatie. In de verschillende dialecten kan ook het gebruik van maatwoorden anders zijn dan in de standaardtaal. Veel dialecten kennen eigen, unieke maatwoorden die in het Standaardmandarijn niet eens voorkomen. Anderzijds kunnen ook bepaalde specifieke vormen worden vervangen door meer algemene maatwoorden.

Zo wordt in sommige streken 俩 (trad. 倆), "liǎ" gebruikt in plaats van het meer standaardtalige 两个 (兩個) "liǎng ge", dat bestaat uit het telwoord 2 en het algemeen maatwoord ge. De grens tussen maatwoord en telwoord vervaagt hierbij: er ontstaat een nieuw woord "俩" dat "twee van X" betekent. Een dergelijke vereenvoudiging valt te rijmen met de hierboven geschetste ontwikkelingen.

Lijst

De tabellen geven een uitgebreid beeld van de in het Chinees voorkomende maatwoorden. Ze zijn op de volgende wijze opgedeeld:

  1. Kolom: Traditionele karakters
  2. Kolom: Vereenvoudigde karakters (wanneer niet hetzelfde als het traditionele)
  3. Kolom: Uitspraak in het Standaardmandarijn (Pinyin)
  4. Kolom: Uitspraak in het Standaardkantonees (Yale (romanisatie))
  5. Kolom: Betekenis, gebruik.

Maatwoorden voor zelfstandige naamwoorden

Echte maten

Traditioneel Vereenvoudigd Standaardmandarijn (Pinyin) Standaardkantonees (Yale (romanisatie)) Gebruik
Tijd
miǎomiu5"seconde"
fēnfan1"minuut"
hak1 haak1"kwartier"
小時小时xiǎoshísiu2 si4"uur"
zhōngjung1"uur" (zuidelijke dialecten)
時辰时辰shíchénsi4 san4"twee uur" (verouderd)
tiāntin1"dag"
yat6"dag" (lett. "zon")
niánnin4"jaar"
zǎijoi2 joi3"jaar"
世紀世纪shìjìsai3 gei2"eeuw"
Gewicht, omvang
hak1 haak1"gram"
jīngan1"pond"
公斤gōngjīngung1 gan1"kilo"
千克qiānkèchin1 hak1/haak1"kilo"
dūndeun1"ton (gewicht)"
Afstand
公分gōngfēngung1 fan1"centimeter"
厘米límǐlei4 mai5"centimeter" (minder frequent)
cùnchyun3Chinese Inch"
cùnchyun3Britse Inch
chǐche2/chek3Chinese "Voet"
chǐchek3Britse Voet
英尺yīngchǐying1 chek3Britse Voet
公尺gōngchǐgung1 chek3"meter"
mai5"meter" (technisch)
lei5"", ca. 1/3 mijl
le1/lei5/li1Britse Mijl
英里yīnglǐying1 lei5Britse Mijl
公里gōnglǐgung1 lei5"kilometer"
天文單位天文单位tiānwéndānwèitin1 man4 daan1 wai2"Astronomische lengtemaat"
光年guāngniángwong1 nin4"lichtjaar"
秒差距miǎochājùmiu5 cha1 geui6"parsec
Geld
yuányun4"yuán", "¥" (Chinese munt)
kuàifaai3"yuán", "¥" (volksnaam voor de yuan)
jiāogok3/luk6"jiāo", "dubbeltje" (10 ct.)
máohou4"jiāo", (volksnaam voor de jiao)
fēnfan1/fan6"fēn", "Cent"

Idioom

Traditioneel Vereenvoudigd Standaardmandarijn (Pinyin) Standaardkantonees (Yale (romanisatie)) Gebruik
ba2 "handvol" (voorwerpen die men kan vasthouden) - mes, sleutel; ook een stoel
bānbaan1 "geplande dienst" - treinen enz.
bāobau1 "bundel"
bēibui1 "beker", "kopje", "glas" - dranken
běnboon2 "band" (boeken enz.)
bat7 grote bedragen
bo6 romans, films
chak8 boeken
céngchang4 gebouwen
chǎngcheung4 evenementen, gebeurtenissen
chuángchong4 "bed" — dekens, lakens
chi3 "tijd" — gelegenheden
dàidoi2 zakken, buidels, tassen
dàodo6 projecties (lichtstralen), (fig.) opdrachten v.e. autoriteit
dik9 vloeistoffen (water, bloed)
diǎndim2 ideeën
dǐngdik9 voorwerpen met een vooruitstekende punt
dòngdung6 letterlijk "zuil", gebruikt voor gebouwen
do1 muren, schuttingen
duànduen6 "aaneengeregen lengten" — kabels, straten enz.
duìdui3 "paar" - mensen
dùndun6 maaltijden
duǒdo2 bloemen, wolken
fènfan6 porties
fēngfung1 brief, post
fuk7 kunstwerken
fuk9 "dosis" — (Chinees) medicijn
fu3 gepaarde voorwerpen (handschoenen enz.)
ge (gè)go3 algemeen bruikbaar (zie boven)
gēngan1 dunne, smalle voorwerpen
gu2 stromingen (lucht, invloed)
hánghong4 Dingen, die "lijnen" vormen (abstract: woorden, enz.)
hap2 "kleine kisten" - bv. bij band
woo6 huishouden
huǒfo2 groepen, klieken (heeft een eerder negatieve bijklank)
jiāga1 groepen mensen (familie enz.)
jiàga3 vliegtuigen, piano's (vleugels)
jiāngaan1 ruimten
jiàngin6 stoffen, kledingstukken enz.
jiéjit8 bamboe
jiègaai3 regelmatige ontmoetingen
gui3 lijnen, zinnen enz.
po1 bomen
fo2 kleine dingen of klein lijkende dingen (bv. sterren, planeten)
kǒuhau2 dorpelingen, verwanten
kuàifaai3 "stuk", "brok" — land, stenen, enz. Ook koek, brood (maar niet de sneetjes)
lèilui6 gelijkende voorwerpen
lap7 "koren"
liàngleung2 auto's, fietsen
lièlit9 treinen
méimui4 medailles
ménmun4 academische termen (bv. cursussen)
miànmin6 vlakke, gladde voorwerpen (spiegels, vlaggen enz.)
míngming4 hooggeplaatste personen (adel, doktoren, politici)
páipaai4 in rijen gerangschikte voorwerpen (bv. stoelen)
pánpun4 vlakke voorwerpen (cassettes enz.)
pai1 mensen, spullen enz.
pat7 paarden en andere rijdieren
piānpin1 papieren, artikelen
piànpin3 "plak" — vlakke voorwerpen, bv. kaarten, sneden brood
píngping4 "fles" — dranken
kei4 magazins
qúnkwan4 "groep", "kudde"
shànsin3 deuren, ramen
shǒusau2 liederen, gedichten, muziekstukken
shùchuk7 bundels
shuāngseung1 gepaarde voorwerpen
sōusau2 schepen
suǒso2 gebouwen
táitoi4 zware voorwerpen (televisies, computers) en voorstellingen (theater enz.)
tángtong4 rijen, meubilair
tàngtong3 georganiseerde vervoersdiensten
tàoto3 "Zin" — boeken, tijdschriften
tai4 maatwoord voor vraagstellingen
tiáotiu4 lange, smalle voorwerpen (broeken enz.)
tóutau4 "kop" — bepaalde dieren
tuántuen4 "bal" — ronde en gewikkelde voorwerpen (kluwens enz.)
wèiwai2 beleefd maatwoord voor mensen (beleefdheidsvorm)
xiànghong6 projecten
yàngyeung6 algemene, gelede voorwerpen
zhǎnjaan2 lichtbronnen (lampions), theepotten enz.
zhāngjeung1 "blad" — vlakke voorwerpen (papier), gezichten, kaarten
zhènjan6 "Ontploffing" — kortstondige gebeurtenissen (onweders, buien)
zhīji1 stokvormige voorwerpen (stiften, eetstokjes)
zhījek8 een van een tweetal, dieren (vogels, katten)
zhīji1 alternatief voor 支, kan voor wapens en rozen gebruik worden.
zhǒngjung2 soorten voorwerpen, genres
jo2 zinnen, rijen, series, stellingen
zuòjo6 grote structuren of bergen

Maatwoorden voor werkwoorden

Traditioneel Vereenvoudigd Standaardmandarijn (Pinyin) Standaardkantonees (Yale (romanisatie)) Gebruik
biànbin3 pin3 hoe vaak een handeling wordt afgesloten
chǎngcheung4de duur van de ene gebeurtenis, terwijl er een andere plaats heeft.
chi3 tijden (anders dan 遍 is 次 onafhankelijk van de eventuele voltooidheid van de handeling)
dùndeun6 eenmalige handelingen
huíwui4 voorvallen (spreektalig)
shēngseng1/sing1schreeuwen, roepen enz.
tàngtong3 reizen enz.
xiàha5/ha6 korte, plotselinge gebeurtenissen

Enige voorbeelden

In de volgende zinnen zijn de maatwoorden groen en de zelfstandige naamwoorden paars.
De zinnen staan in traditionele karakters, maar worden gevolgd door dezelfde zinnen in vereenvoudigde.

  • 去年我騎了一。 [去年我骑了一匹马。]
Verleden jaar reed ik paard (eig. "1 paard").
  • 電視看了一就壞了。[这台电视看了一次就坏了。]
Deze televisie was al na het eerste gebruik beschadigd.
  • 我訂了這兩。 [我订了这两班车。]
Ik heb deze beide bussen (bustickets) gereserveerd.
  • 下完這我才會爬那。 [下完这阵雨我才会爬那座山。]
Pas als deze regen over is, zal ik op de berg klimmen.
  • 頭髮。 [一根头髮。]
een haar, een hoofdhaar
  • (鐘)。 [五分(钟)。]
vijf minuten
  • (時間)。 [十天(时间)。]
tien dagen
  • 一百。 [一百头牛。]
honderd ossen, honderd stuks vee.
  • 蘋果。 [一个苹果。]
een appel
  • 蘋果。 [一斤苹果。]
een pond appelen.
  • 蘋果。 [一些苹果。]
enkele appels.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.