Nun jauchzt dem Herren, alle Welt

"Nun jauchzt dem Herren, alle Welt" (Now rejoice to the Lord, all the world) is a German Christian hymn, a paraphrase of Psalm 100. The text was written by David Denicke and published in his 1646 hymnal. The song appears in modern German hymnals, such as the Protestant Evangelisches Gesangbuch and the Catholic Gotteslob.

"Nun jauchzt dem Herren, alle Welt"
German Christian hymn
Textby David Denicke
Based onPsalm 100
Published1646 (1646)

History

David Denicke wrote the text in 1646 as a paraphrase of Psalm 100 (known as Jubilate), which calls on the believer to serve God in with gladness in joyful sound.[1][2] He rephrased a work by Cornelius Becker, "Jauchzet dem Herren alle Welt" from the Becker Psalter of 1602, to polish its language according to the poetry rules by Martin Opitz. Instead of the four stanzas in the Becker psalter, he wrote six stanzas following the psalm. He elaborated the thought of God as a Good Shepherd, as also in Psalm 23, and the duty of the believer to praise God.[2] Denicke published the song in his hymnal Hannoversches Gesangbuch in 1646.[3] A seventh stanza was added as a doxology (Gloria Patri) in the Lüneburg edition in 1652, which was a specialty of the hymnal.[3][4]

The hymn appears, with slightly modernised text, in the modern German-language hymnals for both Protestants[5] and Catholics.[6][2][4]

German text and Psalm 100

The text in the 2013 Gotteslob, slightly revised compared to the original, is given juxtaposed with the Psalm 100 verses in the King James Version, with the final stanza being a metric paraphrase of the Gloria Patri:

In German

Corresponding psalm verse

Nun jauchzt dem Herren, alle Welt.
Kommt her, zu seinem Dienst euch stellt,
kommt mit Frohlocken, säumet nicht,
kommt vor sein heilig Angesicht.

Make a joyful noise unto the Lord, all ye lands.
Serve the Lord with gladness:

come before his presence with singing.

Erkennt, dass Gott ist unser Herr,
der uns erschaffen ihm zur Ehr,
und nicht wir selbst; durch Gottes Gnad
ein jeder Mensch sein Leben hat.

Know ye that the Lord he is God:
it is he that hath made us,
and not we ourselves:
 

Wie reich hat uns der Herr bedacht,
der uns zu seinem Volk gemacht,
Als guter Hirt ist er bereit
zu führen uns auf seine Weid.

 
We are his people,

and the sheep of his pasture.

Die ihr nun wollet bei ihm sein,
kommt, geht zu seinen Toren ein,
mit Loben durch der Psalmen Klang,
zu seinem Hause mit Gesang.

 
Enter into his gates with thanksgiving,

and into his courts with praise:

Dankt unserm Gott, lobsinget ihm,
rühmt seinen Namen mit lauter Stimm,
lobsingt und danket allesammt;
Gott loben, das ist unser Amt.

be thankful unto him,


and bless his name.

Er ist voll Güt und Freundlichkeit,
voll Treu und Lieb zu jeder Zeit,
sein Gnad währt immer dort und hier
und seine Wahrheit für und für.

For the Lord is good,

his mercy is everlasting:
and his truth endureth to all generations.

Gott Vater in dem höchsten Thron
und Jesus Christus, seinem Sohn,
dem Tröster auch, dem Heilgen Geist,
sei immerdar Lob, Ehr und Preis.

Melody and settings

The melody assigned to Denicke's hymn, in triple metre, is from the 14th century, appearing first in a Moosburg Cantionale.[7] It was originally used for a Christmas carol.[2] The melody appears in the 1646 hymnal as one of eleven melodies in an appendix. In its 1657 edition, it is associated with "Nun jauchzt dem Herren, alle Welt".[7]

Between 1953 and 1962, Johannes Petzold composed six different settings of the hymn, for voices and for instruments.[8] Karl Norbert Schmid composed a song cantata (Liedkantate) for congregation, choir, organ and winds ad lib. in 1986.[9] Francesco Giannoni composed a chorale prelude in 2007.[10]

References

  1. "Nun jauchzt dem Herren, alle Welt!". hymnary.org. 2018. Retrieved 3 June 2018.
  2. Kirschbaum, Christa (9 August 2014). "Nun jauchzt dem Herren alle Welt (eg 288)" (in German). WDR. Retrieved 3 June 2018.
  3. Herbst, Wolfgang (2001). Hannoversches Gesangbuch. Wer ist wer im Gesangbuch?. Vandenhoeck & Ruprecht. pp. 75, 131.
  4. "144 / Nun jauchzt dem Herren, alle Welt (L) / Gesänge – Woche – Gesänge zur Eröffnung". mein-gotteslob.de (in German). 2013. Retrieved 3 June 2018.
  5. Evangelisches Gesangbuch (1993), EG 288
  6. Gotteslob (2013), GL 144
  7. Drömann, Hans Christian (2011). Herbst, Wolfgang; Alpermann, Ilsabe (eds.). 288 "Nun jauchzt dem Herren, alle Welt". Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch (in German). Vandenhoeck & Ruprecht. pp. 14–18. ISBN 978-3-64-750302-8.
  8. Nun jauchzt dem Herren, alle Welt (EG 288) johannes-petzold.de
  9. Nun jauchzt dem Herren, alle Welt (1986) musicanet.org
  10. Nun jauchzt dem Herren, alle Welt (Giannoni, Francesco): Scores at the International Music Score Library Project (IMSLP)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.