Yen Ara Asaase Ni
English: This Is Our Own Native Land | |
---|---|
The national seal of Ashanti Kingdom | |
National anthem of | |
Lyrics | Ephraim Amu, 1929 |
Music | Ephraim Amu, 1929 |
Adopted | 1929 |
Audio sample | |
Yɛn Ara Asaase Ni (Vocal)
| |
Wikisource has original text related to this article: |
"Yɛn Ara Asaase Ni" (English: "This Is Our Own Native Land") is the unofficial national anthem of the Ashanti region in what is now the country of Ghana. It was originally written and composed by Ephraim Amu in 1929,[1] and is sung in the Ashanti language.
Lyrics
The patriotic song "Yɛn Ara Asaase Ni" was written by Ephraim Amu and sung in the Ashanti language and translated into English.[2] The title means "This Is Our Own Native Land"; it evokes a message of Ashanti nationalism and each generation doing their best to build on the works of the previous generation.
Yen Ara Asaase Ni (Akuapim Twi) | Yɛn Ara Asaase Ni (English translation)[3][4][5] |
---|---|
First stanza | |
Ɛyɛ abɔ den den de ma yεn, Mogya a nananom hwie gu Sε yɛbɛyɛ bi atoa so. |
This is our own native land; |
Second stanza | |
Ne pɛsɛmenkomenya, Chorus 2x: Ɔman no, sɛ ɛbɛ yɛ yie o! |
Or useless greed for material things, And bad lifestyles are destroying our nation, and disgracing it. Chorus 2x: Whether or not this nation prospers! |
Third stanza | |
Ne ɔbrakyew de ɛsɛe, ɔman na ɛbɔ no ahohora; Ɔman no, sɛ ɛbɛyɛ yie o! |
Obedience and respect; Whether or not this nation prospers! |
References
- ↑ Agawu, Kofi. "The Amu Legacy: Ephraim Amu 1899-1995." (1996): 274-279.
- ↑ Agawu, Kofi. "The Amu Legacy: Ephraim Amu 1899-1995." (1996): 274-279.
- ↑ "The Ashanti National Anthem Yen ara asase ni: Dr. Ephraim Amu". museke.com. 13 May 2006. Retrieved 1 August 2015.
- ↑ "Yen Ara Asase Ni". ak.kasahorow.org. Retrieved 30 July 2015.
- ↑ "Yen Ara Asase Ni with Translation". abibitumikasa.com. Retrieved 1 August 2015.
External links
- "Yen Ara Asase Ni with Translation" - audio of anthem, with information and lyrics