No. | Japanese release date | Japanese ISBN | English release date | English ISBN |
1 | June 2, 2017[7] |
ISBN 978-4-08-881111-6 | — | — |
---|
- "Genius and X Are Two Sides of the Same Coin" (天才と[Ⅹ]は表裏一体である, Tensai to [Ⅹ] wa hyōriittaidearu)
- 天才の憧憬は[Ⅹ]である (Tensai no dōkei wa [Ⅹ] dearu)
- "When Geniuses Make a House Call, X Is of Utmost Importance" (天才の来訪は[Ⅹ]の一大事である, Tensai no raihō wa [Ⅹ] no ichidaijidearu)
- "A Fish Is to Water as a Genius Is to X" (魚心あれば、天才に[Ⅹ]心あり。, Uogokoro areba, tensai ni [Ⅹ] kokoro ari.)
- 高嶺の天才は[X]に憂う (Takane no tensai wa [X] ni ureu)
- "A Genius's Conception of Modern Technology Is X" (天才は[X]によって文明を思案する, Tensai wa [X] ni yotte bunmei o shian suru)
- "Therefore, a Genius Enjoys X" (かくして天才どもは[X]を楽しむ, Kakushite tensai-domo wa [X] o tanoshimu)
|
|
2 | August 4, 2017[8] |
ISBN 978-4-08-881195-6 | — | — |
---|
- "Who Does a Genius Wrestle with X For?" (誰が為に天才は[X]に抗う, Daregatame ni tensai wa [X] ni aragau)
- "A Genius Resonates Emotionally with X?" (天才は[X]にも心通ずるものと知る, Tensai wa [X] ni mo kokoro tsūzuru mono to shiru)
- それは乙女なる天才の[X]なる一日である (Sore wa otomenaru tensai no [X] naru tsuitachidearu)
- "Said Value to a Genius Is a Consequence of X" (かの数値は天才による[X]の応報である, Kano sūchi wa tensai ni yoru [X] no ōhōdearu)
- "What She Wants from a Genius Is X" (彼女が天才に望むもの即ち[X]である, Kanojo ga tensai ni nozomu mono sunawachi [X] dearu)
- "Sometimes a Genius's Panic Is Inversely Related to X" (天才の焦燥は時に[X]反比例する, Tensai no shōsō wa tokini [X] hanpirei suru)
- "A Genius in the Forest Is Strayed by X" (林間の天才は[X]に迷走する, Rinkan no tensai wa [X] ni meisō suru)
- "A Genius Boiled in Bathwater Exposes X" (浴場にうだる天才は[X]をさらける, Yokujō ni udaru tensai wa [X] o sarakeru)
- "Thus, a Predecessor Still Relates to a Genius as X" (かくして前任者は天才を未だ[X]する, Kakushite zen'nin-sha wa tensai o imada [X] suru)
|
|
3 | October 4, 2017[9] |
ISBN 978-4-08-881214-4 | — | — |
---|
- "Youth Is a Genius's Drive, Vehicle and X" (青春とは天才の熱意と車輪と[X]である, Seishun to wa tensai no netsui to sharin to [X] dearu)
- "Thus, X Geniuses Never Learn!" (天才xたちはかくして勉強ができない, Tensai x tachi wa kakushite benkyō ga dekinai)
- "A Genius and X Take the Weather for Granted" (天才とxは互いの空模様を思い做す, Tensai to x wa tagai no soramoyō o omoi nasu)
- "A Genius Is Swayed by X in a Blurry World" (天才は不鮮明な世界のxにたゆとう, Tensai wa fusenmeina sekai no x ni tayutō)
- "The Forbidden Item That Connects an X Genius" (それはxの天才と繋がる禁断のものである, Sore wa x no tensai to tsunagaru kindan no mono de aru)
- "A Former Tutor's Secret Spot Is X" (前任者の秘匿領域はxな有様である, Zennin-sha no hitoku ryōiki wa x na arisama de aru)
- "X Is Indispensable in a Genius's Flower Garden" (天才たちの花園にxは不可欠である, Tensai tachi no Hanazono ni x wa fukaketsu de aru)
- "A Dauntless Genius Struggles Against Rumors of X" (果敢なる天才はxの流説に抗う, Kakan naru tensai wa x no ryūsetsu ni aragau)
- "It All Begins with a Genius's Struggle with X" (事の発端は天才のxなる敢闘である, Koto no hottan wa tensai no x naru kantō de aru)
|
|
4 | December 4, 2017[10] |
ISBN 978-4-08-881289-2 | — | — |
---|
- "Sometimes a Genius's Every Action Is at the Mercy of X" (天才の一挙手一投足は時に[x]を翻弄する, Tensai no ichi kyoshu ichi tōsoku wa toki ni [x] o honrō suru)
- "A Genius Is Frightened of the Horrible X, While He Ponders Over It" (怖じる[x]に天才は憂い彼は虜る, Ojiru [x] ni tensai wa ui kare wa toriko ru)
- "He Struggles with X in a Forbidden Zone" (禁断の地にて彼は[x]が為奮闘する, Kindan no chi nite kare wa [x] ga tame funtō suru)
- "A Genius Reaches X After an Exhaustive Search" (天才は飽くなき探究の末[x]に至る, Tensai wa aku naki tankyū no sue [x] ni itaru)
- "A Genius Is Avidly Dedicated to the Investigation of X" (されどなお天才は[x]の究明に勤しむ, Saredo nao tensai wa [x] no kyūmei ni isoshimu)
- "A Lost Lamb in New Territory Encounters X" (かの新天地に迷える子羊はxと邂逅する, Kano shin tenchi ni mayoe ru kohitsuji wa x to kaikō suru)
- "An Elder Sees an X Future with Naïve Honesty" (先人はかくも愚直に[x]な明日を見る, Senjin hakaku mo guchoku ni [x] na asu o miru)
- "Geniuses and a Predecessor Cause Mental Anguish for X" (天才と先人寄れば[x]の懊悩となる, STensai to senjin yore ba [x] no ōnō to naru)
- "An Illustrious Veteran Sometimes Serves X" (威厳ある前任者は時に[x]にかしづく, Igen aru zennin-sha wa toki ni [x] ni kashizuku)
|
|
5 | February 2, 2018[11] |
ISBN 978-4-08-881342-4 | — | — |
---|
- "A Genius Secretly Dances to the Foolery of X" (人知れず天才は[x]どもの戯言に踊る, Hito shirezu tensai wa [x] domo no zaregoto ni odoru)
- "Sometimes Poignant Solitude and X Can Be the Downfall of a Genius" (時に天才は[x]に憂い孤独に仇をなす, Toki ni tensai wa [x] ni urei kodoku ni ada o nasu)
- "Sometimes Geniuses Are Subject to the Domino Effect of X" (時に天才どもが砂上の[x]は連鎖, Toki ni tensai domo ga sajō no [x] wa rensa)
- "On a Clamorous Night, X Cannot Study" (喧々たる夜に果たして[x]は勉強ができない, Kenken taru yoru ni hatashite [x] wa benkyō ga dekinai)
- "The Light in a Genius's Eye Is All X" (天の光はすべて[x]である, Ten no hikari wa subete [x] de aru)
- "An Elder Faces Her Own Choice with X" (先人は己の選択に[x]をもって向き合う, Senjin wa onore no sentaku ni [x] o motte mukiau)
- "At Times, the Vision of an Elder Leads Back to Young X" (前任者の姿は時に青き[x]へ遡行する, Zennin-sha no sugata wa toki ni aoki [x] e sokō suru)
- "A Genius and the Surface of the Water Reflect Only X" (水面駆ける天才は唯々[x]に映ゆ, Suimen kakeru tensai wa tadatada [x] ni ei yu)
|
|
6 | May 2, 2018[12] |
ISBN 978-4-08-881414-8 | — | — |
---|
- "Sometimes a Genius Travels Down Memory Lane with X" (天才は時に[x]をともに分かち追懐する, Tensai wa toki ni [x] o tomo ni wakachi tsuikai suru)
- "He and a Genius Each Consider a Decision Pertaining to X" (天才と彼はその[x]なる判定に銘々慮る, Tensai to kare wa sono [x] naru hantei ni meimei omonpakaru)
- "Her X Is a Bolt from the Blue for a Predecessor" (彼女の[x]は前任者にとって青天霹靂である, Kanojo no [x] wa zennin-sha ni totte seiten hekireki de aru)
- "Her Feminine Wiles X Him" (彼女はかくも妖姿媚態に彼を[x]する, Kanojo wa kaku mo ayakashi sugata bitai ni kare o [X] suru)
- "An Oblivious X Glimpses the Depths of the Abyss" (露知らず[x]はその深淵をのぞかれるものである, Tsuyu shirazu [x] wa sono shinen o nozokareru mono de aru)
- "An Elder Is Vividly X When an Item Is Lost to the Sea" (渚に失せものありで先人は艶然と [x] する, Nagisa ni use mo no aride senjin wa enzen to [x] suru)
- "The Only Thing That Engenders X When an Elder Experiences a Close Call" (それは九死の前任者に唯一[x]させるものである, Sore wa kyūshi no zennin-sha ni yuiitsu [x] saseru mono de aru)
- "Blooming in the Hot Spring Water Are Traces of the Geniuses' X" (湯の花に咲くは天才どもが[x]の跡である, Yunohana ni saku wa tensai-domo ga [x] no ato de aru)
- "With the Changing Seasons, a Genius Experiences the Sorrow of X" (天才は変遷する季節[x]模様に憂う, Tensai wa hensen suru kisetsu [x] moyō ni ureu)
|
|
7 | July 4, 2018[13] |
ISBN 978-4-08-881510-7 | — | — |
---|
- "Sometimes a Genius Pursues the Investigation of an Ignorant X" (天才は時に蒙昧たる[X]の究明に邁進する, Tensai wa toki ni mōmai taru [X] no kyūmei ni maishin suru)
- "Sometimes the Proximal X Is Green and Quick" (時に隣の[x]は青く捗捗しいものである, Toki ni tonari no [x] wa aoku hakabakashī mono de aru)
- "At Times, an Elder's Pride Is in Direct Opposition to X's Circumstances"
- "They Express Words of X as a Diversion"
- "Sometimes Fate Leads a Predecessor to Wrestle with X"
- "A Genius's New Look Lands in X's Blind Spot"
- "On a Stormy Night, a Genius's Heart Isn't in X"
- "Sometimes a Genius Struggles With a Limited X"
- "Sometimes a Predecessor's X Becomes His Sacrifice"
|
|
8 | September 4, 2018[14] |
ISBN 978-4-08-881564-0 | — | — |
---|
- "Wherefore Might They Fathom the Aspirations of the Immediate X"
- "A Best Friend Illustrates X for a Genius"
- "After a Dream, X Responds to a Certain Form"
- "Excitment and Busyness in Anticipation of X"
- "Descends Like Wildfire at the Festival's Beginning"
- "As the Festival Unfolds Mysteriously, X Dance in Full Splendor"
- "X Treads a Thorny Path as the Festivities Continue..."
- "At the Festival's Climax, Each Frantically Strives for X"
- "A Post-Festival Celebration of X, Both Dazzling And Lonely"
|
|