Pictish language

Pictish
Region Scotland, north of the Forth-Clyde line
Extinct by c. 1100 AD
Some scattered incidences of Ogham script
Language codes
ISO 639-3 xpi
xpi
Glottolog pict1238[1]

Pictish is the extinct language, or dialect, spoken by the Picts, the people of eastern and northern Scotland from the late Iron Age to the Early Middle Ages. Virtually no direct attestations of Pictish remain, short of a limited number of geographical and personal names found on monuments and the contemporary records in the area controlled by the Kingdom of the Picts. Such evidence, however, points to the language being related to the Brittonic language spoken prior to Anglo-Saxon settlement in what is now southern Scotland, England, and Wales.

The prevailing view in the second half of the 20th century was that Pictish was a non-Indo-European language isolate, predating a Celtic colonisation of Scotland or that a non-Indo-European Pictish and Brittonic Pictish language coexisted. This is now a minority view, if not completely abandoned.

Pictish was replaced by, or subsumed into Gaelic in the latter centuries of the Pictish period. During the reign of Domnall mac Causantín (889-900), outsiders began to refer to the region as the kingdom of Alba rather than the kingdom of the Picts. However the Pictish language did not disappear suddenly. A process of Gaelicisation (which may have begun generations earlier) was clearly underway during the reigns of Domnall and his successors. By a certain point, probably during the 11th century, all the inhabitants of Alba had become fully Gaelicised Scots, and the Pictish identity was forgotten.[2]

Language classification

Picture by Joseph Ratcliffe Skelton (1865–1927) depicting Columba preaching to Bridei, king of Fortriu in 565

The existence of a distinct Pictish language during the Early Middle Ages is attested clearly in Bede's early eighth-century Historia ecclesiastica gentis Anglorum, which names Pictish as a language distinct from that spoken by the Britons, the Irish, and the English.[3] Bede states that Columba, a Gael, used an interpreter during his mission to the Picts. A number of competing theories have been advanced regarding the nature of the Pictish language:

Most modern scholars agree that Pictish was, at the time of the Roman conquest, a branch of the Brittonic language, while a few scholars merely accept that it was related to the Brittonic language.[4] Pictish came under increasing influence from the Goidelic language spoken in Dál Riata from the eighth century until its eventual replacement.[4]

Pictish is thought to have influenced the development of modern Scottish Gaelic. This is perhaps most obvious in the contribution of loan words, but more importantly Pictish is thought to have influenced the syntax of Scottish Gaelic, which bears greater similarity to Brittonic languages than does Irish.[5]

Position within Celtic

The evidence of place names and personal names demonstrates that an insular Celtic language related to the more southerly Brittonic languages was formerly spoken in the Pictish area.[6] The view of Pictish as a P-Celtic language was first proposed in 1582 by George Buchanan, who aligned the language with Gaulish.[7] A compatible view was advanced by antiquarian George Chalmers in the early 19th century. Chalmers considered that Pictish and Brittonic were one and the same, basing his argument on P-Celtic orthography in the Pictish king lists and in place names predominant in historically Pictish areas.[8]

Personal names of Roman-era chieftains from the Pictish area, including Calgacus (above) have a Celtic origin.[9]

Celtic scholar Whitley Stokes, in a philological study of the Irish annals, concluded that Pictish was closely related to Welsh.[10] This conclusion was supported by philologist Alexander MacBain's analysis of the place and tribe names in Ptolemy's second-century Geographia.[11] Toponymist William Watson's exhaustive review of Scottish place names demonstrated convincingly the existence of a dominant P-Celtic language in historically Pictish areas, concluding that the Pictish language was a northern extension of British and that Gaelic was a later introduction from Ireland.[12]

William Forbes Skene argued in 1837 that Pictish was a Goidelic language, the ancestor of modern Scottish Gaelic.[13] He suggested that Columba's use of an interpreter reflected his preaching to the Picts in Latin, rather than any difference between the Irish and Pictish languages.[14] This view, involving independent settlement of Ireland and Scotland by Goidelic people, obviated an Irish influence in the development of Gaelic Scotland and enjoyed wide popular acceptance in 19th-century Scotland.[15]

While Skene's notion of an exclusively Q-Celtic Pictish language has long been rejected, the Picts were under increasing political, social, and linguistic influence from Dál Riata from around the eighth century. The Picts were steadily Gaelicised through the latter centuries of the Pictish kingdom, and by the time of the merging of the Pictish and Dál Riatan kingdoms, the Picts were essentially a Gaelic-speaking people.[16] Forsyth speculates that a period of bilingualism may have outlasted the Pictish kingdom in peripheral areas by several generations.[17] Scottish Gaelic, unlike Irish, maintains a substantial corpus of Brittonic loan-words and, moreover, uses a verbal system modelled on the same pattern as Welsh.[18]

The traditional Q-Celtic vs P-Celtic model, involving separate migrations of P-Celtic and Q-Celtic speaking settlers into the British Isles, is one of mutual unintelligibility, with the Irish sea serving as the frontier between the two. However, it is likely that the Insular Celtic languages evolved from a more-or-less unified proto-celtic language within the British Isles.[19] Divergence between P-Celtic Pictish and Q-Celtic Dalriadan Goidelic was slight enough to allow Picts and Dalriadans to understand each others language to some degree.[20] Under this scenario, a gradual linguistic convergence is conceivable and even probable given the presence of the Columban Church in Pictland.[21]

Pre-Indo-European theory

Difficulties in translation of ogham inscriptions, like those found on the Brandsbutt Stone, led to a widely held belief that Pictish was a non-Indo-European language

John Rhys, in 1892, proposed that Pictish was a non-Indo-European language. This opinion was based on the apparently unintelligible ogham inscriptions found in historically Pictish areas.[22] A similar position was taken by Heinrich Zimmer, who argued that the Picts' supposedly exotic cultural practices (tattooing and matriliny) were equally non-Indo-European,[23] and a pre-Indo-European model was maintained by some well into the 20th century.[24]

A modified version of this theory was advanced in an influential 1955 review of Pictish by Kenneth Jackson, who proposed a two-language model: while Pictish was undoubtedly P-Celtic, it may have had a non-Celtic substratum and a second language may have been used for inscriptions.[25] Jackson's hypothesis was framed in the then-current model that a Brittonic elite, identified as the Broch-builders, had migrated from the south of Britain into Pictish territory, dominating a pre-Celtic majority.[26] He used this to reconcile the perceived translational difficulties of ogham with the overwhelming evidence for a P-Celtic Pictish language. Jackson was content to write off ogham inscriptions as inherently unintelligible.[27]

Jackson's model became the orthodox position for the latter half of the 20th century. However, it became progressively undermined by advances in understanding of late Iron Age archaeology, as well as by improved understanding of the enigmatic ogham inscriptions, a number of which have since been interpreted as Celtic.[28] An Ogham inscription at Burrian, Orkney has been transliterated as I[-]IRANNURRACTX EVVCXRROCCS.[29] Broken up as I[-]irann uract cheuc chrocs, this may reveal a Pictish cognate of Old Welsh guract, 'he/she made' in *uract (Middle Welsh goruc).[29][30] With the fourth letter explained as spirantized Pictish *crocs, 'cross' (Welsh croesi < Latin crux) and the corrupted first word a personal name, the inscription may represent a Pictish sentence explaining who carved the cross.[29][30]

Discredited theories

Traditional accounts (now rejected) claimed that the Picts had migrated to Scotland from Scythia, a region that encompassed Eastern Europe and Central Asia.[31] Buchanan, looking for a Scythian P-Celtic candidate for the ancestral Pict, settled on the Gaulish-speaking Cotini (which he rendered as Gothuni), a tribe from the region that is now Slovakia. This was later misunderstood by Robert Sibbald in 1710, who equated Gothuni with the Germanic-speaking Goths.[32] John Pinkerton expanded on this in 1789, claiming that Pictish was the predecessor to modern Scots.[33] Pinkerton's arguments were often rambling, bizarre and clearly motivated by his belief that Celts were an inferior people. The theory of a Germanic Pictish language is no longer considered credible.[34]

Notes

  1. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Pictish". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
  2. Broun 1997; Broun 2001; Forsyth 2005, pp. 28-32; Woolf 2001; cf. Bannerman 1999, passim, representing the "traditional" view.
  3. Bede HE I.1; references to Pictish also at several other points in that text.
  4. 1 2 Forsyth 2006, p. 1447; Forsyth 1997; Fraser 2009, pp. 52–53; Woolf 2007, pp. 322–340
  5. Forsyth 2006, p. 1447; Woolf 2007, pp. 322–340; Greene 1966; Greene 1994
  6. Watson 1926; Jackson 1955; Koch 1983; Smyth 1984; Forsyth 1997; Price 2000; Forsyth 2006; Woolf 2007; Fraser 2009
  7. All other research into Pictish has been described as a postscript to Buchanan's work. This view may be something of an oversimplification: Forsyth 1997 offers a short account of the debate; Cowan 2000 may be helpful for a broader view.
  8. Chalmers 1807, pp. 198–224
  9. Calgacus ('swordsman') was recorded by Tacitus in his Agricola. Another example is Argentocoxus ('steel leg'), recorded by Cassius Dio. See: Forsyth 2006
  10. Stokes 1890, p. 392
  11. Macbain 1892
  12. Watson 1926
  13. Skene 1837, pp. 67–87; Fraser 1923
  14. Skene 1837, pp. 71–72
  15. Jackson 1955, p. 131; Forsyth 1997, p. 6
  16. Forsyth 2006, p. 1447
  17. Forsyth 1995a
  18. Greene 1966, p. 135
  19. Greene 1994: See Koch 2006 for alternate views.
  20. Woolf 2007, pp. 322–340; Campbell 2001, pp. 285-292
  21. Woolf 2007, pp. 322-340
  22. Rhys 1892; Rhys 1898
  23. Zimmer 1898; see Woolf 1998 for a more current view of Pictish matriliny
  24. For example: MacNeil & 1938-1939; MacAlister 1940
  25. Jackson 1955
  26. See, for example, Piggot 1955
  27. For a general view, see Jackson 1955
  28. See Armit 1990 for an up-to-date view of the development of proto-Pictish culture and Brochs as an indigenous development; Forsyth 1998 gives a general review of the advances in understanding of Ogham.
  29. 1 2 3 Forsyth, Katherine (1997). Language In Pictland - the case against 'non Indo-European Pictish (PDF). De Keltiche Draak. p. 36. ISBN 9789080278554. Retrieved 20 August 2018.
  30. 1 2 Forsyth, Katherine. "The ogham inscriptions of Scotland: An edited corpus". EPDF. Retrieved 20 August 2018.
  31. See for example Bede HE I:1; Forsyth 2006 suggests this tradition originated from a misreading of Servius' fifth-century AD commentary on Virgil's Aeneid:
    Aeneid 4:146 reads: Cretesque Dryopesque fremunt pictique Agathyrsi.
    Servius' commentary states: Pictique Agathyrsi populi sunt Scythiae, colentes Apollinem hyperboreum, cuius logia, id est responsa, feruntur. 'Picti' autem, non stigmata habentes, sicut gens in Britannia, sed pulchri, hoc est cyanea coma placentes. Which actually states that the Scythian Agathyrsi did not "bear marks" like the British, but had blue hair.
  32. Sibbald 1710
  33. Pinkerton 1789
  34. For a discussion of Sibbald's misunderstanding and of Pinkerton's thesis, see Ferguson 1991

References

  • Armit, Ian (1990), Beyond the Brochs: Changing Perspectives on the Atlantic Scottish Iron Age, Edinburgh: Edinburgh University Press
  • Bannerman, John (1999), Broun, Dauvit; Clancy, Thomas Owen, eds., "The Scottish Takeover of Pictland and the relics of Columba", Spes Scotorum: Hope of Scots: Saint Columba, Iona and Scotland, Edinburgh: T.& T.Clark Ltd
  • Bede, Ecclesiastical History of England Book 1, retrieved 18 December 2012
  • Broun, Dauvit (1997), "Dunkeld and the origin of Scottish Identity", The Innes Review, 48, pp. 112–124
  • Broun, Dauvit (2001), Lynch, Michael, ed., "National identity: early medieval and the formation of Alba", The Oxford Companion to Scottish History, Oxford: Oxford University Press, p. 437
  • Campbell, Ewan (2001), "Were the Scots Irish?", Antiquity, 75, pp. 285–292
  • Chalmers, George (1807). Caledonia: or a historical and topographical account of North Britain, from the most ancient to the present times with a dictionary of places chorographical and philological. 1 (new ed.). Paisley: Alex. Gardner.
  • Cowan, E.J. (2000), "The invention of Celtic Scotland", in Cowan, E.J.; McDonald, R.A., Alba: Celtic Scotland in the Medieval era, East Linton, Scotland: Tuckwell Press Ltd, pp. 1–23
  • Ferguson, William (1991), "George Buchanan and the Picts", Scottish Tradition, XVI, pp. 18–32, retrieved 16 December 2012
  • Forsyth, K. (1995a), Nicoll, E.H.; Forsyth, K., eds., "Language in Pictland: spoken and written", A Pictish panorama: the story of the Picts, Brechin, Scotland: Pinkfoot Press, retrieved 13 December 2012
  • Forsyth, K. (1995b), "The ogham-inscribed spindle-whorl from Buckquoy: evidence for the Irish language in pre-Viking Orkney?" (PDF), Proceedings of the Society of Antiquaries of Scotland, 125: 677–96, retrieved 13 December 2012
  • Forsyth, K. (1997), Language in Pictland : the case against 'non-Indo-European Pictish (PDF), Utrecht: de Keltische Draak, retrieved 4 February 2010
  • Forsyth, K. (1998), "Literacy in Pictish", in Pryce, H., Literacy in medieval Celtic societies (PDF), Cambridge: Cambridge University Press, retrieved 13 December 2012
  • Forsyth, K. (2005), Wormald, J., ed., "Origins: Scotland to 1100", Scotland: a History, Oxford: Oxford University Press
  • Forsyth, K. (2006), Koch, John T., ed., "Pictish Language and Documents", Celtic culture: A historical encyclopedia, Volume 1, Santa Barbara, California: ABC-CLIO, Inc.
  • Fraser, J. (1923), History and etymology : an inaugural lecture delivered before the University of Oxford on 3 March 1923, Oxford: Clarendon Press
  • Fraser, James E. (2009), "From Caledonia to Pictland: Scotland to 795", The New Edinburgh History of Scotland, Edinburgh University Press, 1
  • Greene, D. (1966), "The Making of Insular Celtic", Proceedings of the Second International Congress of Celtic Studies, Cardiff: University of Wales Press, pp. 123–136
  • Greene, David (1994), Thomson, Derick S., ed., "Gaelic: syntax, similarities with British syntax", The Companion to Gaelic Scotland, Glasgow: Gairm, pp. 107–108
  • Hamp, Eric P. (2013), "The Expansion of the Indo-European Languages: An Indo-Europeanist's Evolving View" (PDF), Sino-Platonic Papers, 239: 6–14, retrieved 8 February 2014
  • Jackson, K. (1955), "The Pictish Language", in Wainwright, F.T., The Problem of the Picts, Edinburgh: Nelson, pp. 129–166
  • Jackson, Kenneth (1977), "The ogam inscription on the spindle whorl from Buckquoy, Orkney" (PDF), Proceedings of the Society of Antiquaries of Scotland, 108: 221–222, retrieved 13 December 2012
  • Koch, John T. (1983), "The Loss of Final Syllables and Loss of Declension in Brittonic", The Bulletin of the Board of Celtic Studies, University of Wales Press., XXX
  • Koch, John T. (2006), Koch, John T., ed., "Insular Celtic", Celtic Culture: A Historical Encyclopedia, Oxford: ABC Clio, pp. 973–974
  • Macalister, R.A.S. (1940), "The Inscriptions and Language of the Picts", in Ryan, J, Essays and Studies Presented to Professor Eoin MacNeill (Feil-Sgribhinn Edin mhic Neill), Dublin, pp. 184–226
  • MacBain, Alexander (1892), "Ptolemy's geography of Scotland", Transactions of the Gaelic Society of Inverness, 18, pp. 267–288, retrieved 14 December 2012
  • MacNeill, E. (1939), "The Language of the Picts", Yorkshire Celtic Studies, 2: 3–45
  • Nicolaisen, W.F.H. (2001), Scottish Place-Names, Edinburgh: John Donald
  • Okasha, E. (1985), "The Non-Ogam Inscriptions of Pictland", Cambridge Medieval Celtic Studies, 9: 43–69
  • Piggot, S (1955), "The Archaeological Background", in Wainwright, F.T., The Problem of the Picts, Edinburgh: Nelson, pp. 54–65
  • Pinkerton, John (1789), An enquiry into the history of Scotland: preceding the reign of Malcolm III or the year 1056 including the authentic history of that period (new (1814) ed.), Edinburgh: James Ballantyne and co., retrieved 8 February 2010
  • Price, G (2000), Languages in Britain and Ireland, Oxford: Blackwell, retrieved 3 February 2010
  • Rhys, Guto (2015) Approaching the Pictish language: historiography, early evidence and the question of Pritenic. University of Glasgow PhD thesis.
  • Rhys, J (1892), "The inscriptions and language of the Northern Picts" (PDF), Proceedings of the Society of Antiquaries of Scotland, 26: 263–351
  • Rhys, J (1898), "A revised account of the inscriptions of the Northern Picts" (PDF), Proceedings of the Society of Antiquaries of Scotland, 32: 324–398
  • Servius, Servii Grammatici in Vergilii Aeneidos Librum Quartum Commentarius, retrieved July 14, 2014
  • Sibbald, Robert (1710), The history, ancient and modern, of the Sheriffdoms of Fife and Kinross., retrieved 17 December 2012
  • Skene, W.F. (1836), The Highlanders of Scotland, their origin, history and antiquities; with a sketch of their manners and customs and an account of the clans into which they were divided and the state of society which existed among them, 1, London: John Murray
  • Smyth, Alfred P. (1984), "Warlords and Holy Men", New History of Scotland, Edinburgh: Edward Arnold (Publishers) Ltd.
  • Stokes, W. (1890), "On the Linguistic Value of the Irish Annals", Transactions of the Philological Society of London, 21: 365–433, retrieved 8 February 2010
  • Virgil, Aeneid, retrieved July 14, 2014
  • Watson, W.J. (1926), Celtic Place Names of Scotland, Birlinn
  • Williams, I. (1961), Y Gododdin, Cardiff: University of Wales Press
  • Woolf, Alex (1998), "Pictish matriliny reconsidered", The Innes Review, 49, pp. 147–167, retrieved 17 December 2012
  • Woolf, Alex (2001), Lynch, Michael, ed., "Constantine II", The Oxford Companion to Scottish History, Oxford: Oxford University Press, p. 106
  • Woolf, Alex (2007), "From Pictland to Alba 789 - 1070", The New Edinburgh History of Scotland, Edinburgh University Press, 2
  • Zimmer, H. (1898), "Matriarchy among the Picts", in Henderson, G., Leabhar nan Gleann, Edinburgh: Norman Macleod, retrieved 4 February 2010
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.