Caractère

Classification

  • Rangement dans les dictionnaires : Clé : 竹+ 8 trait(s) - Nombre total de traits : 14
  • Codage informatique : Unicode : U+7B8B - Big5 : BAE0 - Cangjie : 竹戈戈 (HII) - Quatre coins : 88503
  • Forme alternative :

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

  • KangXi: 0887.040
  • Morobashi: 26122
  • Dae Jaweon: 1315.030
  • Hanyu Da Zidian: 52981.040

Chinois

Sinogramme

Simplifié
Traditionnel

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Nom commun

Simplifié
Traditionnel

jiān \t͡ɕi̯ɛn˥\ (traditionnel), variante  (, jiān).

  1. Lettre, note de papier.

Dérivés

  • 花箋 (花笺, huājiān)
  • 龍箋 (龙笺, lóngjiān) (variante 龍牋)

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen

Sinogramme

Références

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul

Japonais

Sinogramme

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Prononciation

  • On’yomi : せん (sen)
  • Kun’yomi : ふだ (fuda)

Vietnamien

Sinogramme

(tiễn)

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Nom commun

(tiễn)

  1. Tablettes en bambou sur lesquelles on écrivait [1].
  2. Un document [1].

Dérivés

  • 龍箋 (long tiễn) — tablette impériale, lettre émanant du souverain [2][1]
  • 花箋 (hoa tiễn, hoa tiên) — écrit avec des ornements [1]
  1. 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 314 du tome 2 sur Chunom.org
  2. 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 372 du tome 1 sur Chunom.org
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.