對不起

Chinois

Étymologie

Sinogrammes
Composée de  (, duì), signifiant ici "faire face à", et de  () (), signifiant ici "être incapable", l'expression se traduit littéralement par "ne pas pouvoir (vous) faire face". 對不起 est une contraction de l'expression très formelle « 抱歉, 我對不起你 », signifiant "Désolé, je suis incapable de vous faire face" (car j'ai trop honte). [1]

Interjection

Simplifié 对不起
Traditionnel 對不起

對不起 duìbùqǐ \tu̯eɪ̯⁵³ pu˥˩ t͡ɕʰi˨˩\ (traditionnel)

  1. Désolé, excusez-moi.

Verbe

對不起 duìbùqǐ \tu̯eɪ̯⁵³ pu˥˩ t͡ɕʰi˨˩\ (traditionnel)

  1. Embarrasser, gêner, ennuyer, causer du tort.

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

  • mandarin \tu̯eɪ̯⁵³ pu˥˩ t͡ɕʰi˨˩\
    • Pinyin : duìbùqǐ
    • EFEO : touei-pou-k’i, ts’i
    • Wade-Giles : tui⁴-pu⁴-ch’i³
    • Yale : dwèibùchǐ
    • Zhuyin : ㄉㄨㄟˋ ㄅㄨˋ ㄑㄧˇ

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.