حسن

Arabe

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en arabe. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

Formes de la racine ح س ن : relatif à l'idée de beauté, de bonté

Variante par contrainte typographique

Forme sans diacritique de plusieurs mots :
  • حَسَنَ (Hasana) (première forme verbale pour un verbe transitif), « être beau ou bon (à un instant donné) ».
  • حَسُنَ (Hasuna) (première forme verbale pour un verbe intransitif), « être beau ou bon (en permanence) ».
  • حَسْنٌ (Hasnũ) (nom verbal de verbe transitif de la forme I ; adjectif).
  • حَسَّنَ (Has²ana) (forme verbale II), « embellir ; déclarer comme beau ; créer de la beauté ».
  • حَسَنٌ (Hasanũ) (nom verbal abstrait de verbe intransitif ; adjectif), « Hassan ; beau, bon ».
  • حِسَنٌ (Hisanũ) (nom verbal).
  • حُسْنٌ (Husnũ) (nom verbal de sens passif, produit ou contenu ; qualificatif), « beauté, bonté, adresse ».
  • حُسَنٌ (Husanũ) (nom verbal), « parties du corps bien conformées, belles formes ».

Nom commun

حُسْن ḥusn \ħusn\ masculin

  1. Bonté.

Variantes orthographiques

Nom propre

حَسَن ḥasan \ħasan\ masculin

  1. Hassan.

Verbe 1

حَسُنَ ḥasuna \ħasuna\

  1. Être bon.

Verbe 2

حَسَّنَ ḥassana \ħasːana\

  1. Améliorer.

Prononciation

  • (Région à préciser) : écouter « حسن »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.