πλάσσω

Grec ancien

Étymologie

Apparenté[1] à πλάθω, πλαθά (« plat, poterie »), πλατύς (« plat, plan »), de l’indo-européen commun *pel, ple- (« plat ») ; le sens propre est probablement « plâtrer [rendre plat, lisser un mur avec de l’argile] », présent dans les dérivés, de là « travailler l’argile, façonner » puis un sens abstrait ; comparer avec le abstrait du latin placo (« apaiser ») de même radical et avec celui de en faire tout un plat.

Verbe

πλάσσω, plassô \Prononciation ?\

  1. Mouler, former, façonner, travailler l’argile.
    • τὴν ὑδρίαν πλάσαι
      former [faire] une cruche.
  2. (Éducation) Former.
  3. (Sens abstrait) Former dans la pensée, penser.
  4. Faire, fabriquer avec artifice.
    • πλάσας λέγειν, dire de façon factieuse [ne pas dire la vérité].
    • οὐ πεπλασμένος ὁ κόμπος, pas fabriqué [vrai].

Note : Par convention, les verbes grecs anciens sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif actif.

Variantes

  • πλάττω (Grec attique)

Composés

  • ἀναπλάσσω (remodeler)
  • διαπλάσσω
  • ἐκπλάσσω
  • ἐμπλάσσω (emplâtrer)
  • ἐπιπλάσσω (recouvrir)
  • καταπλάσσω (plâtrer)
  • μεταπλάσσω (remodeler)
  • περιπλάσσω (plâtrer)
  • προσπλάσσω
  • συμπλάσσω
  • ὑποπλάσσω (feindre, inventer)

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

Références

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.