λαός

Voir aussi : λᾶος, Λάος, ΛΑΟΣ

Grec

Étymologie

Du grec ancien λαός, laós.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif ο  λαός οι  λαοί
Génitif του  λαού των  λαών
Accusatif το(ν)  λαό τους  λαούς
Vocatif λαέ λαοί

λαός (laós) \la.ˈɔs\ masculin

  1. Peuple.

Grec ancien

Étymologie

De l’indo-européen commun *leh₂wos (« peuple »). Peut-être apparenté à λύω, lúô  délier, séparer ») avec la même motivation sémantique qui donne δῆμος, dêmos  peuple »).
Émile Benveniste constate que si les termes λαός et δῆμος cohabitent dans l’Iliade, une étude de la répartition de ces termes amène à la conclusion que λαός doit être rattaché à la période achéenne de la Grèce, et δῆμος à la période dorienne. Par exemple, le titre ποιμήν λαῶν, donné 44 fois dans l’Iliade, ne s’adresse principalement qu’à des héros d’origine thessalienne, pour les Grecs, et d’origine phrygienne, pour les Troyens (d’après la tradition, les Phrygiens sont originaires de Thrace.)

Nom commun

Cas Singulier Pluriel Duel
Nominatif λαός οἱ λαοί τὼ λαώ
Vocatif λαέ λαοί λαώ
Accusatif τὸν λαόν τοὺς λαούς τὼ λαώ
Génitif τοῦ λαοῦ τῶν λαῶν τοῖν λαοῖν
Datif τῷ λα τοῖς λαοῖς τοῖν λαοῖν

λαός, laós \laː.ˈos\ masculin

  1. Peuple (en tant que réunion d'hommes).
    • ποιμήν λαῶν  (Homère, L’Iliade)
      pasteur du peuple
    • Ἀλκίνοε κρεῖον, πάντων ἀριδείκετε λαῶν,
      ἦ τοι μὲν τόδε καλὸν ἀκουέμεν ἐστὶν ἀοιδοῦ
      τοιοῦδ', οἷος ὅδ' ἐστί, θεοῖσ' ἐναλίγκιος αὐδήν.
      οὐ γὰρ ἐγώ γέ τί φημι τέλος χαριέστερον εἶναι
      ἢ ὅτ' ἐϋφροσύνη μὲν ἔχῃ κάτα δῆμον ἅπαντα,
      δαιτυμόνες δ' ἀνὰ δώματ' ἀκουάζωνται ἀοιδοῦ
      ἥμενοι ἑξείης, παρὰ δὲ πλήθωσι τράπεζαι
      σίτου καὶ κρειῶν, μέθυ δ' ἐκ κρητῆρος ἀφύσσων
      οἰνοχόος φορέῃσι καὶ ἐγχείῃ δεπάεσσι·  (Odyssée, chant 9)
      – Roi Alkinoos, le plus illustre de tout le peuple, il est doux d'écouter un aoide tel que celui-ci, semblable aux dieux par la voix. Je ne pense pas que rien soit plus agréable. La joie saisit tout ce peuple, et tes convives, assis en rang dans ta demeure, écoutent l'aoide. Et les tables sont chargées de pain et de chairs, et l'échanson, puisant le vin dans le kratère, en remplit les coupes et le distribue.  (traduction)
    1. (Par suite) Foule des guerriers armés.
    2. Foule du peuple.
    3. (En particulier) Paysans, artisans, marins.
  2. Peuple, (en tant que nation).
    • Ἀχαιῶν λαός  (Homère, L’Iliade)
      le peuple Achéen

Variantes

Synonymes

Dérivés

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.