wassen

Néerlandais

Étymologie

(Verbe 1) À rapprocher de l'allemand waschen et de l'anglais wash, « laver ». Voir l'allemand Wasser et l'anglais water, « eau ».
(Verbe 2) À rapprocher de l'allemand wachsen et de l'anglais to wax (intransitif), « grandir ».
(Verbe 3) À rapprocher de l'allemand wachsen et de l'anglais to wax, « cirer ». Voir was, « cire » en néerlandais.

Verbe 1

Présent Prétérit
ik was waste
jij wast
hij, zij, het wast
wij wassen wasten
jullie wassen
zij wassen
u wast waste
Auxiliaire Participe présent Participe passé
hebben wassend gewassen

(zich) wassen pronominal

  1. (Se) laver, nettoyer.
    • Hij waste zich met zeep. — Il s'est lavé avec du savon.

Verbe 2

Présent Prétérit
ik was wies
jij wast
hij, zij, het wast
wij wassen wiesen
jullie wassen
zij wassen
u wast wies
Auxiliaire Participe présent Participe passé
hebben wassend gewassen

wassen

  1. Grandir, croître (en parlant de la lune ou d'un courant d'eau).

Verbe 3

Présent Prétérit
ik was waste
jij wast
hij, zij, het wast
wij wassen wasten
jullie wassen
zij wassen
u wast waste
Auxiliaire Participe présent Participe passé
hebben wassend gewast

wassen

  1. Frotter (quelque chose) avec de la cire.

Prononciation

  • Pays-Bas : écouter « wassen ['ʋɑsə(n)] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « wassen »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.