targum

Français

Étymologie

(XVe siècle) comme recite Manasses Hebreu en son Tergum  (Symon de Phares, Rec. des plus célèbres astrologues, éd. E. Wickersheimer, p. 45) ; (1605) le Thargum, ou Interprete Chaldaicq'  (Le Loyer, Spectres, l. 2, chap. 3, p. 111) ; de l’hébreu תרגום, tirgúm, targúm  traduction », « targum, traduction ou paraphrase araméenne de la Bible »), apparenté à l’arabe tarǧama « traduire » dont dérive turǧumān (« interprète, traducteur » → voir drogman et truchement).

Nom commun

SingulierPluriel
targum targums
\Prononciation ?\

targum \taʁ.ɡɔm, taʁ.ɡum\ masculin Note : le pluriel fait aussi targumim, targumin [2].

  1. (Judaïsme) Traduction de la Bible hébraïque en araméen [1], texte hébreu de la Torah accompagné de commentaires en araméen [2], langue qui s'était substituée à l'hébreu pendant la captivité des Juifs à Babylone.
    • Le sens littéral se serait trouvé complètement perverti et transfiguré […] dans les anciens targums ou versions juives.  (P. Leroux, Humanité, 1840, p. 513)
    • Longtemps cette traduction demeura orale et toute personnelle (…) mais, peu à peu, elle se fixa et se précisa (…). Les plus anciennes références à des targumim rédigés nous reportent au IIIe siècle avant notre ère ; mais il ne nous est rien resté de ces vieux écrits.  (Ch. Guignebert, Le Monde juif vers le temps de Jésus, 1935, p. 34)

Variantes orthographiques

Traductions

Voir aussi

  • targoum sur l’encyclopédie Wikipédia

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.