shake-hand

Français

Étymologie

Le mot peut être considéré, a priori comme un anglicisme, du verbe "to shake" et du nom "hand". L'étymologie fait débat entre d'éminents linguistes, qui sont partagés, comme l'indique un article de la revue « Le Français moderne », vol. 59, Éditions d'Artrey, 1991, p. 149 : « On s'étonne, par exemple, que Claude Hagège accepte sans critique la notion populaire que shake-hand est à qualifier d'inversion de l'anglais handshake alors qu'en réalité shake-hand est attesté en français en 1790 bien avant la première attestation en anglais de handshak (1873), ce dernier d'ailleurs, se trouvant précédée en anglais de shake-hand (1811) »

Nom commun

SingulierPluriel
shake-hand shake-hands
\Prononciation ?\

shake-hand \Prononciation ?\ masculin

  1. (Anglicisme) Poignée de main.
    • Mais le prince l'arrêta net d'un vigoureux shake-hand. Puis d'une phrase cordiale, modulée sur un ton clair […], il la mit à l'aise, […].  (Octave Mirbeau, La Belle Madame Le Vassart, Éditions du Boucher/Société Octave Mirbeau, 1884, 2004, p. 99)
    • Télémaque, sur l'ordre de Mary, apporta tout ce qu'il put trouver de vin de Champagne et de petits gâteaux, et Montaret fut enfin remis a terre, après quoi ce furent des shake-hands à n'en plus finir.  (Maurice Sand, « Miss Mary : récit de la vie américaine », chap. 31, dans la Revue des deux mondes, tome 69, 2e période, Paris, 1867, p. 386)

Variantes

Traductions

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.