se jeter dans la gueule du loup
Français
Locution verbale
se jeter dans la gueule du loup \sə ʒə.te dɑ̃ la ɡœl dy lu\ (se conjugue → voir la conjugaison de se jeter)
- Se livrer (soi-même) sur un plateau d'argent à l’ennemi, au danger dont on est menacé.
Traductions
- Allemand : sich in die Höhle des Löwen wagen (de) (se risquer dans l’antre du lion), sich in die Höhle des Löwen begeben (de) (se rendre dans l’antre du lion), in die Höhle des Löwen gehen (de) (aller dans l’antre du lion)
- Italien : andare nella bocca del lupo (it) (aller dans la gueule du loup)
- Néerlandais : zich in het hol van de leeuw wagen (nl) (se rendre dans l’antre du lion)
- Occitan : hicà’s a la gòrja deu lop (oc)
- Portugais : andar na boca do povo (pt) (aller dans la bouche du peuple)
Cet article est issu de
Wiktionary.
Le texte est sous licence Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.