rosada
: rošáda
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
rosada féminin
- Rosée.
Variantes orthographiques
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Catalan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prononciation
- catalan oriental hors majorquin : \ruˈzadə\
- majorquin : \roˈzadə\
- catalan occidental : \roˈzada\
- valencien : [roˈzaða], [roˈzaː]
- Lérida, Fraga : [roˈzaðɛ]
Espagnol
Étymologie
- Du latin rosatus.
Galicien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du latin vulgaire *rosata (« rosée »), dérivé du latin classique ros, roris (« rosée »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
rosada [ruˈzaðo̞] |
rosadas [ruˈzaðo̞s] |
rosada [ruˈzaðo̞] (graphie normalisée) féminin
- Rosée.
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de
Wiktionary.
Le texte est sous licence Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.