querer

Ancien occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

Du latin quaerere.

Verbe

querer

  1. Quérir, chercher, demander, requérir, convoiter.

Variantes

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844

Espagnol

Étymologie

Du latin quaerere.

Nom commun

Singulier Pluriel
querer
\ˈquerer\
quereres
\ˈquerer.es\

querer masculin

  1. Affection, attachement, amour.

Verbe

querer \keˈɾeɾ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Vouloir.
  2. Aimer (une personne, aimer d’amour).
    • Te quiero.
      Je t’aime.

Synonymes

Apparentés étymologiques

  • bienquerer
  • malquerer

Portugais

Étymologie

Du latin quaerere.

Verbe

querer \pt\ 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Vouloir.
  2. Aimer.
  3. Avoir l’intention ou la volonté de poursuivre ou faire quelque chose.

Dérivés

Apparentés étymologiques

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.